比利时文化名城布鲁日,也是一个天鹅之城
(姜林静 2016年摄于布鲁日)
莎士比亚是埃文河上神秘漂荡的白天鹅,沉默又清醒,任水波在他身后退去。
埃尔泽·拉斯克–许勒尔Else Lasker-Schüler是以色列的黑天鹅,炙热又痛苦地找寻着属于她的芦苇丛。
高贵、雍容、沉静、温和……天鹅常常是“优雅”的代名词。然而也不仅如此——在古希腊神话中,躺在丽达怀中的他也是欲望、是宿命;在北欧神话中,脱下羽衣后的她可以变回绝美的少女,而重新披戴羽衣后,又能化为处女战士飞向战场。
同时,这绝美的鸟儿也是诗人的象征——是晦涩的马拉美Stéphane Mallarmé,曾被冰川围困,无力吟唱;是以诗为存在的荷尔德林Johann Christian Friedrich H lderlin,一头扎进神圣的湖水中;是克洛岱尔Paul Claudel笔下那可以在神的荣光照耀下诞生的天使,也是海涅Heinrich Heine歌中那坠入永恒黯淡的夜之绝唱。
或许你我,都如安徒生笔下的它,还不过是一只灰色的丑小鸭,却已在慢慢积蓄飞向自由世界的羽翅。
丹麦欧登塞市安徒生博物馆中的油画《丑小鸭》
(姜林静2017年摄于欧登塞)