【原文】 《周官·考工记》:“四旁两夹窗。” (窗,助户为明。每室四户八窗也。)
《尔雅》:“牖户
之间,谓之扆
。”
(窗东户西也。)
《说文》:“窗,穿壁以木为交窗
。向北出,牖也。在墙曰牖,在屋曰窗。棂,楯
间子也。栊,房室之处也。”
《释名》:“窗,聪也,于内窥见外为聪明也。”
《博雅》:“意窗牖,
(虚谅切)
也。”
《义训》:“交窗谓之牖,棂窗谓之
,牖牍谓之篰
(音部)
。绮窗
谓之广廲
(音黎)
。廔
(音娄)
,房
谓之栊
。”
【译文】 《周官·考工记》上说:“四门旁边分别设置了两扇窗户。” (设置窗子的目的是为了帮助室内光线明亮。每一间居室都设有四扇门和八扇窗。)
《尔雅》上说:“门和窗之间的阻隔之物叫做扆。” (在建屋时,一般将窗建在东面,将门建在西面。)
《说文》上说:“窗户穿过墙壁,用木条横竖交叉制成。窗子向北开,叫做牖。开在墙上的窗户称为牖,开在屋顶的叫做窗。棂是指窗户上的横木。栊就是窗棂木,借指房屋、人家。”
《释名》上说:“窗户,聪之意,从里面可以看见外面,称作聪明。”
《博雅》上说:“窗、牖,就是
(读虚、谅的切音)
。”
《义训》上说:“交窗称作牖,棂窗称作
,牖牍称作篰
(读部音)
。外观精美的窗户就叫广廲
(读黎音)
。廔
(读娄音)
,房
称作栊。”