【原文】
《说文》:“
[1]
,楔也。”
何晏《景福殿赋》:“飞昂鸟踊。”
又:“
栌
[2]
各落以相承。”
(李善曰:“飞昂之形,类鸟之飞。”今人名屋四阿栱曰“
昂”,
即昂也。)
刘梁《七举》:“双覆井菱,荷垂英昂。”
《义训》:“斜角谓之飞
。”
(今谓之下昂者,以昂尖下指故也。下昂尖面
下平。又有上昂,如昂桯挑斡者,施之于屋内或平坐之下。昂字又作枊,或作
者,皆吾郎切。
,于交切,俗作凹者,非是。)
[1]
(jiān):木楔。
[2]
栌:即斗拱。
【译文】
《说文》上说:“
,就是木楔子。”
何晏《景福殿赋》上说:“飞昂状如鸟儿飞跃。”
又说:“
栌相互错落,以彼此支撑。”
(李善注释说:“飞昂的形状,就像鸟飞翔之姿。”现在人们把房屋的四个斗拱叫做“
昂”,
就是昂。)
刘梁《七举》上说:“一双水菱藻井,荷花栩栩如生,就像从飞昂上垂下来的一般。”
《义训》上说:“斜角就叫做飞
。”
(如今我们称之为下昂,是因为昂尖向下指的缘故。下昂尖的表面很平滑。再比如上昂,如昂桯挑斡一类,可以用在屋内或者平坐下面。昂字又写作枊,或作
,读作吾、郎的切音。
,读于、交切音,一般认为可写作凹,其实不可以。)