购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

【原文】 《尔雅》:“ [1] 谓之槉。” (柱上欂 也,亦名枅 ,又曰 音弁,槉音疾。)

《苍颉篇》:“枅,柱上方木。”

《释名》:“栾 ,挛 也,其体上曲,挛拳然也。”

王延寿《鲁灵光殿赋》:“曲枅要绍而环句 。” (曲枅,栱也。)

《博雅》:“欂谓之枅,曲枅谓之挛。” (枅,音古妍切,又音鸡。)

薛综《〈西京赋〉注》:“栾,柱上曲木,两头受栌者。”

左思《吴都赋》:“雕栾镂楶。” (栾,栱也。)

[1] (biàn):门柱上的斗拱。

【译文】 《尔雅》上说:“ 叫做槉。” (即是柱顶上承托栋梁的方木,也叫枅,又叫 读弁音,槉读疾音。)

《苍颉篇》上说:“枅,柱子顶端的方形木料。”

《释名》上说:“栾,就是挛,因为它的形体向上弯曲,像是五指紧握的拳头一样。”

王延寿《鲁灵光殿赋》上说:“曲枅屈曲而环环相勾联。” (曲枅,就是栱。)

《博雅》上说:“欂叫做枅,曲枅叫做挛。” (读作古、妍的切音,也读鸡音。)

薛综《〈西京赋〉注》上说:“栾就是柱子顶端的弯木,两头都承接着 栌。”

左思《吴都赋》上说:“在栾上雕刻,在斗栱上镂空。” (栾,也指栱。) JsRhCJc7MpkJytGFVcH8zxrxrf3mv/nbNQGMrv14j+sYpllvx3pPSNngKzcp48K7

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×