购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

桓公六年(前七〇六)

楚武王侵随 〔1〕 ,使薳章求成焉 〔2〕 ,军于瑕 〔3〕 以待之。随人使少师董成 〔4〕 。鬬伯比 〔5〕 言于楚子曰:“吾不得志于汉东也 〔6〕 ,我则使然。我张吾三军而被吾甲兵,以武临之,彼则惧而协来谋我,故难间也。汉东之国随为大,随张必弃小国,小国离,楚之利也。少师侈,请羸师以张之 〔7〕 。”熊率且比 〔8〕 曰:“季梁 〔9〕 在,何益?”鬬伯比曰:“以为后图,少师得其君 〔10〕 。”王毁军而纳少师 〔11〕

【注释】

〔1〕随,姬姓国,在今湖北随县。

〔2〕薳音wěi。薳章,楚大夫。求成,求和也。

〔3〕瑕,随地。

〔4〕少师,随大夫。董成,主持和议也。

〔5〕鬬伯比,楚大夫。

〔6〕汉东,汉水之东。

〔7〕羸音léi,弱也。羸师,故作军容衰弱之状。张之,使其骄矜而不为备也。

〔8〕率音lǜ,且音jū。熊率且比,楚大夫。

〔9〕季梁,随大夫。

〔10〕得其君,为君所信任也。

〔11〕毁军,与羸师同。

【译文】

楚武王入侵随国,派薳章求和,军队驻扎在瑕地等待。随国派出了少师主持和议。鬬伯比对楚王说:“我国在汉水之东一直无法达成目的,是我们自己造成的。我国扩大自己的军队并且装备铠甲和武器,用武力来逼迫这些国家,他们忧惧了就结合起来对付我国,所以他们难以被离间。汉水之东的国家中随国是最大的,随国一旦国势扩张必然会抛弃周边的小国,小国离心,对于我们楚国而言是有利的。随国的少师为人骄侈,我恳请君王以故作衰弱的军队迎战来助长他骄傲的气焰。”熊率且比说:“随国有季梁在,这样的计谋有什么用?”鬬伯比说:“这是为以后打算,让少师得到他们国君的信任。”于是楚武王就用故作衰弱的军队来接待少师。

少师归,请追楚师,随侯将许之。季梁止之曰:“天方授楚 〔1〕 ,楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也 〔2〕 ,小道大淫 〔3〕 ,所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辞 〔4〕 ,信也。今民馁 〔5〕 而君逞欲,祝史矫举 〔6〕 以祭,臣不知其可也。”公曰:“吾牲牷肥腯,粢盛丰备, 〔7〕 何则不信?”对曰:“夫民,神之主也,是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰:‘博硕 〔8〕 肥腯。’谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也 〔9〕 ,谓其备腯咸有也。奉盛以告曰:‘絜 〔10〕 粢丰盛。’谓其三时不害而民和年丰也 〔11〕 。奉酒醴 〔12〕 以告曰:‘嘉栗旨酒 〔13〕 。’谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓‘馨香’,无谗慝也 〔14〕 。故务其三时,修其五教 〔15〕 ,亲其九族 〔16〕 ,以致其禋祀。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心而鬼神乏主 〔17〕 ,君虽独丰,其何福之有 〔18〕 !君姑修政而亲兄弟之国 〔19〕 ,庶免于难 〔20〕 。”随侯惧而修政,楚不敢伐。

【注释】

〔1〕授,与也。言天意助楚也。

〔2〕小指小国,大指大国。

〔3〕道,与道相合也。淫,滥也,过而与道不相合也。

〔4〕祝官史官,皆事神之官。正辞,言辞正实不欺诳也。

〔5〕馁音něi,饿也。

〔6〕矫音jiǎo,诈称也。矫举,举诈伪之辞也。

〔7〕牷音quán,纯色曰牷。腯音tú,肥也。粢音zī,黍稷曰粢,在器曰盛。祭祀所用之牛羊豕,纯色肥满;器中所盛之黍稷,又皆丰备。

〔8〕博,广也。硕,大也。

〔9〕瘯音cù,蠡音lǐ。皮肤病也。

〔10〕絜与洁通。

〔11〕三时不害,言春夏秋皆务农,不受损害也。

〔12〕醴音lǐ,甜酒也。

〔13〕栗,敬也。旨,美也。

〔14〕慝音tè,恶也。谗慝,谗言恶语也。

〔15〕五教,父义、母慈、兄友、弟恭、子孝也。

〔16〕九族,上而高祖、曾祖、祖、父,下而子、孙、曾孙、玄孙,连本身为九族也。

〔17〕民为神之主,民各有心则鬼神无主,故曰鬼神乏主。

〔18〕何福之有,倒文,犹言有何福也。

〔19〕汉水之东,多姬姓之国,皆随兄弟之国也。

〔20〕难,去声,祸也。

【译文】

少师归国,请命追击楚国军队,随侯即将同意。季梁阻止他说:“天意正帮助楚国,楚国的羸弱,是在诱惑我们,君王为什么急着出兵呢?臣听说小国之所以能对抗大国,是因为小国与道相合而大国淫滥过度与道不相合,所谓的道,是指对人民忠而对神灵信。国君想着使民得利,就是忠;祝史祭祀时的言辞诚实不欺,就是信。如今人民挨饿而国君放纵私欲,祝史以诈伪之辞来祭祀,臣不知道这样是不是可以。”随侯说:“我祭祀时用的牺牲纯色而且肥壮,器物中盛放的黍稷又都丰备,为什么不能算信呢?”季梁对答说:“人民,是神灵的主宰,所以圣明的君王先使人民安居乐业而后才致力于祭祀神灵。所以奉献牺牲时祝告说:‘牺牲大而肥壮。’这是说人民的财力普遍丰足,是说他们的牲畜肥大而且繁殖众多,是说牲畜没有疾病,是说牲畜丰备肥美兼而有之。奉献黍稷时祝告说:‘洁净的黍稷丰富充足。’是说春夏秋三季都努力务农而不受损害,人民和睦,年成丰收。奉献甜酒时祝告说:‘敬献美酒。’是说国家上下都有美好的德行而没有异心。所谓‘馨香’,是指没有谗言恶语。所以使他们在春夏秋三季致力于农耕,使他们五教修明,使他们九族亲睦,再来进行祭祀。于是人民和乐而神灵降福于他们,所以做什么都有所成。如今人民都怀有异心而鬼神就缺乏主宰,国君虽然独自供献丰盛,又有什么福泽可言!国君姑且修饬国政而亲睦各兄弟之国,也许能免于祸难。”随侯听完忧惧而修饬国政,楚国不敢前来侵伐。 5cJXiAmlQFjquvgknEnNHhG/EX26n4RYZxuZBltMpczJFPUwMNAW5yolR4suz+XG

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开