(51)查拉图斯特拉的眼睛看到,一个少年在回避他。而当他一天晚上独自从那个叫“彩牛”的城市周围的山中走过的时候:瞧啊,他当时在行走中发现这个少年靠在一棵树上坐着,向山谷里投去疲倦的目光。查拉图斯特拉抓住那少年靠着坐的那棵树,如是说:
“如果我想要用我的双手摇撼这棵树的话,我该是做不到的。
但是,我们看不见的风却折磨它,随心所欲地把它刮得歪歪扭扭。我们最糟糕地受到无形双手的扭曲与折磨。”
于是少年惊愕地站起来说:“我听到查拉图斯特拉的声音,我刚才还想到他。”查拉图斯特拉回答说:
“你为什么为此而惊讶?——人和树的情况是一样的。
他越是要到高处、光明处,他的根就越是猛烈地伸向大地中,越是向下,越是进入到黑暗中、进入到深处,——进入恶的里面。”
“甚至进入恶的里面!”少年喊道,“你怎么可能发现我的灵魂呢?”
查拉图斯特拉笑言道:“有些灵魂人们永远发现不了,除非人们首先将其发明出来。”
(52)“甚至进入恶的里面!”少年再次喊道。
“你说出了真理,查拉图斯特拉。自从我要到高处以来,我就不再相信自己,也没有人再相信我,——可这是怎么发生的呢?
我改变得太快:我的今天驳斥了我的昨天。当我攀登的时候,我经常跳过一些台阶,——没有一个台阶因此而原谅我。
我在上面的时候,发现我自己总是孤零零的。没有人同我说话,孤独的冰霜使我颤抖。我究竟要在高处干什么呢?
我的轻蔑和我的渴望结伴增长;我攀登得越高,我越是蔑视登高的人。他究竟要在高处干什么?
我多么为我的攀登和踉跄感到羞愧!我如何嘲弄我的气喘吁吁!我何等憎恨那飞行者!我在高处真累!”
少年至此缄口不言。查拉图斯特拉打量他们站立其旁的那棵树,如是说道:
“这棵树孤独地站立在这里的山上;它高高在上地生长,凌驾于人与动物之上。
如果它要说话,它不会遇到能理解它的人:它生长得如此之高。
现在它等了又等,——可它在等什么呢?它住得离云的所在太近:它一定在等第一道闪电?”
当查拉图斯特拉说出此话时,少年以强烈的表情喊道:“是啊,查拉图斯特拉,你说出了真理。当我要向高处走的时候,我渴望着我的毁灭,而你就是我等待的闪电!瞧,自从你出现在我们这里,我还算是什么呢?是我对你的 嫉妒 摧毁了我!”——少年如是说,痛哭流涕。可是查拉图斯特拉用手臂搂住他,引他同自己一起走开。
(53)当他们一起走了一会儿之后,查拉图斯特拉开始如是说:
这撕碎了我的心。你的眼神比你的言辞更好地告诉了我你所有的危险。
因为你还不自由,所以你还要追求自由。你的追求使你彻夜不眠,过于清醒。
你要到自由自在的高处,你的灵魂渴望着星星。可是甚至你糟糕的本能冲动也渴望自由。
你的野狗要求自由;当你的精神致力于废除所有的监狱时,它们在地窖里快乐地吠叫。
在我看来,你仍然是为自己虚构出自由的囚犯:啊,在这样的囚犯那里,灵魂变得聪明,但也变得奸诈和恶劣。
精神得到解放的人仍然不得不洗心革面。他身上仍留有许多监狱的东西和污垢:他的眼光仍需要变得纯净。
是的,我了解你的危险。但是凭着我的爱和希望,我恳求你:不要抛弃你的爱和希望!
你仍然感觉自己很高贵,其他怨恨你、向你投来恶意眼光的人也仍然感觉你很高贵。要知道,对于所有人来说,都有一个高贵者挡着他们的道。
一个高贵者甚至挡好人的道:即使好人们也把他称作一个好人,他们也是要以此来把他弄到一边去。
高贵者要创造新的事物,和一种新的美德。好人要古老的东西,要求古老的东西始终得到保留。
高贵者变成好人,并不是高贵者的危险,危险的是他变成了一个狂妄者、一个讥讽者、一个毁灭者。
啊,我了解丧失了其最高希望的高贵者。而这时,他们诽谤一切崇高的希望。
这时他们无耻地生活在短暂的欢乐中,过一天算一天。
(54)“精神也是淫欲”——他们如是说。这时候,他们的精神折断了翅膀:这时它四处爬行,在咬啮中弄得一片狼藉。
他们曾经想成为英雄:可现在却是荒淫之徒。对他们来说,英雄便是一种伤心和恐惧。
可是凭着我的爱和希望,我恳求你:不要在你的灵魂中抛弃英雄!神圣地维护你的最高希望!——
查拉图斯特拉如是说。