乔万尼·薄伽丘(1313—1375),14世纪意大利著名作家。所著《十日谈》具有十分重要的文学价值,同时,也具有非常广泛的影响力,与英国的乔叟的世界名著《坎特伯雷故事集》共同支撑起欧洲的文学巨型大厦。《十日谈》更为今天的人们提供了难得的第一手审视当时欧洲社会的视角,不仅为人们了解黑死病如何在欧洲肆虐,肆虐到何等程度,更重要的是了解当时的部分僧侣的腐化堕落生活到底何样,提供了不可多得的珍贵资料。
那么,为什么要给自己的作品起名为看上去希腊语味道十足的“十日谈”——Decameron呢?从书名上就可以看得出来,薄伽丘对希腊语超级热爱。这个词由两个希腊语单词元素组成:δέκα= déka(“十”的意思);ἡμέρα= hēméra(“天”之意思)。合二为一,就是“十天(里发生的故事)”的意思。至于“谈”,是中文翻译时另加上去,将“发生的故事”用“谈”来诠释。
1348年,意大利的佛罗伦萨爆发了大瘟疫——黑死病。每天都有无数人死在家里、街头,大批尸体被运到城外,但运送者也会因此染病而死。短短数月,死亡人数达10万以上,昔日繁华的佛罗伦萨变成了一片又一片的大坟场。后来这场瘟疫席卷了整个欧洲,欧洲人口锐减一半以上。薄伽丘深刻地感受到了这场瘟疫带来的巨大影响。他也是以这场瘟疫为背景写下相关作品的第一人。
小说故事发生在一个远离瘟疫的乡间别墅里,一共来了十个青年男女躲避瘟疫。大家约定好以讲故事打发日子。每人每天讲一则故事,一天就产生出十个故事。《十日谈》里的故事大都是发生过的真人真事。有歌颂现世生活的,有赞美爱情的,有歌颂自由可贵的。同时,也有故事旨在揭露做官的凶残与暴虐、教会教士修女们的虚伪等。当然,其中还有故事讲诉了命运之力量对人的精神世界的操控,人的意志之力量对人的精神世界的操控。有故事还揭示人与人之间的欺诈与哄骗。其实,不难看出,薄伽丘的《十日谈》里除真人真事的故事以外,还有一些故事是来自于历史事件、传说,甚至还参考了东方的某些民间故事,有些故事则感觉明显受《天方夜谭》的影响。作者将故事情节移植过来,然后冠以人文主义思想,再讲述给欧洲读者听。
值得指出的是,该作品从头到尾被商业推销行为所能容忍的规范笼罩着。商业常见的小机灵、小把戏等小聪明被抬高到一个新的高度。恶意使坏、勾心斗角等行为被作者进行了某种鞭笞。在中世纪的人们来看,将忠诚、孝心这些美德与商场上的恶意使坏和勾心斗角相比,后者是不可被接受的。
从哲学意义上讲,《十日谈》则又提供了新的视角。中世纪的人们更倾向于相信有个命运女神(LadyFortune)的存在,所谓命运的巨大车轮在引领着世界向前。这位命运女神左右着人们的喜迎升迁,也当然掌管着人们何时遭遇厄运。从作品看,作者深受但丁《神曲》的巨大影响,并由此生发开去,进一步揭露神职人员的荒淫无耻。
中世纪时,人们对数字十分敏感,总感觉其中包含某种命运赋予的神秘含义。《十日谈》也不例外地将一些神秘数字引入作品中来。比如,作品里讲“四大德行”:谨慎、公义、内敛、坚毅;再比如:“三大神学德行”:信、望、善;还例如:“灵魂三大分类”:理性、灵性、贪性,等等。
《十日谈》对整个西方文学界、宗教界影响巨大。美国大作家爱伦·坡(参见辽宁人民出版社出版的“最经典英语文库”相关书目)就曾公开承认自己的一些作品的灵感即来自于《十日谈》。德国最伟大的宗教改革家马丁·路德也宣称曾深受该作品的影响。法国大作家莫里哀以及德国大作家、哲学家、美学家莱辛也都公开承认深受薄伽丘的影响。