购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

岑 参

走马川行奉送封大夫出师西征 [1]

君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天 [2] 。轮台九月风夜吼 [3] ,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞 [4] ,汉家大将西出师。将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝 [5] 。虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接 [6] ,车师西门伫献捷 [7]

【注释】[1] 走马川:“走马”音同“左末”,左末河即今新疆境内的车尔成河。川:河流。行:古诗的一种体裁。封大夫:指封常清。公元754年封常清任北庭都护、持节充伊西节度、瀚海军使,驻军轮台。封常清奏请朝廷调岑参任安西、北庭节度判官,岑参作此诗为出师西征的封常清送行。[2] 雪海:泛指大西北终年雨雪苦寒之地。黄入天:北风卷起黄沙弥漫天空。[3] 轮台:即今新疆轮台东南,唐时属庭州,隶属北庭都护府。[4] 金山:即阿尔泰山,位于新疆北部。古突厥语阿尔泰意为“金”。烟尘飞:敌人来犯,尘埃飞扬,烽烟四起,形容边情紧急。[5] 五花:即五花马。爱马者将良马的鬣毛修剪为五瓣花形作为装饰,故称。连钱:即连钱骢,一种名贵的马。因毛色斑驳、深浅一致似连成串的钱币,故得名。旋:立即。幕:军帐。草檄:草拟檄文。檄:用以声讨敌对方的文书。[6] 虏骑:敌人的军队。虏:对敌人轻蔑的称谓。骑:古代军制一人一马为一骑。引申为骑兵,军队。慑:畏惧。短兵:如刀剑一类的短兵器。[7] 车师:今新疆吉木萨尔以西一带,唐时为北庭大都护府治所所在地。伫:久立。献捷:献上捷报,即告捷。捷:胜利,成功。

【品评】这首诗歌颂唐军将士在边地走马川平叛,英勇赴敌时不畏艰苦的雄壮军威,以满腔热情预祝战争的胜利。诗歌具体描绘想象中夜行军的情景,其中“轮台九月风夜吼”三句,在黄沙弥漫中,风吼石跑,惊心动魄;“风头如刀面如割”“马毛带雪汗气蒸”,又冰天雪地,寒气逼人。就是在这样一种恶劣环境中,军情万分紧急,将士们顶风冒雪,开赴战场,表现出英勇无畏的气概,预示着胜利在握。诗歌三句一转韵(“君不见”为一句),句句连押,声情显得激越高昂而又急促有力,形式上很有创造性。前人评议此诗“奇才奇气,风发泉涌”(方东树《昭昧詹言》),表现了岑参诗歌特有的个性。 jYFzazLWzV2XZoYFar6BrDfoUkRDlM/7LrepWqOkcGz6huYuVvv7cho3oWMAWqHx

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×