购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

798.

798.

Apollinisch—dionysisch.—Es giebt zwei Zustände, in denen die Kunst selbst wie eine Naturgewalt im Menschen auftritt, über ihn verfügend, ob er will oder nicht: einmal als Zwang zur Vision,andrerseits als Zwang zum Orgiasmus. Beide Zustände sind auch im normalen Leben vorgespielt, nur schwächer: im Traum und im Rausch.

Aber derselbe Gegensatz besteht noch zwischen Traum und Rausch:beide entfesseln in uns künstlerische Gewalten, jede aber verschieden:der Traum die des Sehens, Verknüpfens, Dichtens; der Rausch die der Gebärde, der Leidenschaft, des Gesangs, des Tanzes.

798

[March-June 1888]

Apollinian—Dionysian.—There are two conditions in which art appears in man like a force of nature and disposes of him whether he will or not: as the compulsion to have visions and as a compulsion to an orgiastic state. Both conditions are rehearsed in ordinary life, too, but weaker: in dream and in intoxication.

But the same antithesis obtains between dream and intoxication: both release artistic powers in us, but different ones: the dream those of vision,association, poetry; intoxication those of gesture, passion, song, dance.

798

[1888年3月至6月]

阿波罗-狄奥尼索斯式的——艺术作为一种自然力量出现在人之中,它具有两种状态,不论人愿意与否,它都支配着人:一方面作为幻觉的强制力;另一方面则作为一种狂欢的强制力。这两种状态也同样表现在日常生活中,不过较为隐蔽:在醉与梦中。

在醉与梦之间依旧存在同样的对立,两者都释放我们内在的艺术力量,但仍不尽相同:梦释放观看、联想、虚构的力量;醉释放姿态、激情、歌唱、舞蹈的力量。 WJs6QRXOgDGkuEx8D7IgxGrnANMf2X1mNU7pENN0Afvnhdk3IfzDxYFLhKtsFEMH

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×