购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

804.

804.

Biologischer Werth des Schönen und des Häßlichen. – Was uns instinktiv widersteht, ästhetisch, ist aus allerlängster Erfahrung dem Menschen als schädlich, gefährlich, mißtrauen-verdienend bewiesen: der plötzlich redende ästhetische Instinkt (im Ekel z. B.) enthält ein Urtheil.Insofern steht das Schöne innerhalb der allgemeinen Kategorie der biologischen Werthe des Nützlichen, Wohlthätigen, Leben-steigernden:doch so daß eine Menge Reize, die ganz von ferne an nützliche Dinge und Zustände erinnern und anknüpfen, uns das Gefühl des Schönen,d. h. der Vermehrung von Machtgefühl geben (– nicht also bloßDinge, sondern auch die Begleitempfindungen solcher Dinge oder ihre Symbole).

Hiermit ist das Schöne und Häßliche als bedingt erkannt; nämlich in Hinsicht auf unsre untersten Erhaltungswerthe. Davon abgesehen ein Schönes und ein Häßliches ansetzen wollen, ist sinnlos. Das Schöne existirt so wenig als das Gute, das Wahre. Im Einzelnen handelt es sich wieder um die Erhaltungsbedingungen einer bestimmten Art von Mensch: so wird der Heerdenmensch bei anderen Dingen das Werthgefühl des Schönen haben, als der Ausnahme- und Über-Mensch.

Es ist die Vordergrunds-Optik, welche nur die nächsten Folgen in Betracht zieht, aus der der Werth des Schönen (auch des Guten, auch des Wahren) stammt.

Alle Instinkt-Urtheile sind kurzsichtig in Hinsicht auf die Kette der Folgen: sie rathen an, was zunächst zu thun ist. Der Verstand ist wesentlich ein Hemmungsapparat gegen das Sofort-Reagiren auf das Instinkt-Urtheil: er hält auf, er überlegt weiter, er sieht die Folgenkette ferner und länger.

Die Schönheits- und Häßlichkeits-Urtheile sind kurzsichtig (–sie haben immer den Verstandgegen sich –): aber im höchsten Grade überredend; sie appelliren an unsre Instinkte, dort, wo sie am schnellsten sich entscheiden und ihr Ja und Nein sagen, bevor noch der Verstand zu Worte kommt.

Die gewohntesten Schönheits-Bejahungen regen sich gegenseitig auf und an; wenn der ästhetische Trieb einmal in Arbeit ist, krystallisirt sich um »das einzelne Schöne« noch eine ganze Fülle anderer und anderswoher stammender Vollkommenheiten. Es ist nicht möglich,objektiv zu bleiben, resp. die interpretirende, hinzugebende, ausfüllende,dichtende Kraft auszuhängen (– letztere ist jene Verkettung der Schönheits-Bejahungen selber). Der Anblick eines »schönen Weibes«…

Also 1) das Schönheits-Urtheil ist kurzsichtig, es sieht nur die nächsten Folgen;

2) es überhäuft den Gegenstand, der es erregt, mit einem Zauber,der durch die Association verschiedener Schönheits-Urtheile bedingt ist, – der aber dem Wesen jenes Gegenstandes ganz fremd ist. Ein Ding als schön empfinden heißt: es nothwendig falsch empfinden - (weshalb,beiläufig gesagt, die Liebesheirath die gesellschaftlich unvernünftigste Art der Heirath ist).

804

[Spring-Fall 1887]

Origin of the beautiful and ugly. -Biological value of the beautiful and the ugly.- That which is instinctively repugnant to us, aesthetically,is proved by mankind's longest experience to be harmful, dangerous,worthy of suspicion: the suddenly vocal aesthetic instinct (e.g., in disgust) contains a judgment. To this extent the beautiful stands within the general category of the biological values of what is useful, beneficent,life-enhancing-but in such a way that a host of stimuli that are only distantly associated with, and remind us only faintly of, useful things and states give us the feeling of the beautiful, i.e., of the increase of the feeling of power (-not merely things, therefore, but also the sensations that accompany such things, or symbols of them).

Thus the beautiful and the ugly are recognized as relative to our most fundamental values of preservation. It is senseless to want to posit anything as beautiful or ugly apart from this. The beautiful exists just as little as does the good, or the true. In every case it is a question of the conditions of preservation of a certain type of man: thus the herd man will experience the value feeling of the beautiful in the presence of different things than will the exceptional or over-man.

It is the perspective of the foreground, which concerns itself only with immediate consequences, from which the value of the beautiful (also of the good, also of the true) arises.

All instinctive judgments are shortsighted in regard to the chain of consequences: they advise what is to be done immediately. The understanding is essentially a brake upon immediate reactions on the basis of instinctive judgments: it retards, it considers, it looks further along the chain of consequences.

Judgments concerning beauty and ugliness are shortsighted (-they are always opposed by the understanding-) but persuasive in the highest degree; they appeal to our instincts where they decide most quickly and pronounce their Yes and No before the understanding can speak.

The most habitual affirmations of beauty excite and stimulate each other; once the aesthetic drive is at work, a whole host of other perfections, originating elsewhere, crystallize around "the particular instance of beauty." It is not possible to remain objective, or to suspend the interpretive, additive, interpolating, poetizing power (-the latter is the forging of the chain of affirmations of beauty). The sight of a"beautiful woman"-

Thus 1) the judgment of beauty is shortsighted, it sees only the immediate consequences;

2) it lavishes upon the object that inspires it a magic conditioned by the association of various beauty judgments -that are quite alien to the nature of that object. To experience a thing as beautiful means: to experience it necessarily wrongly -(which, incidentally, is why marriage for love is, from the point of view of society, the most unreasonable kind of marriage).

804

[1887年春至秋]

美和丑的生物学价值。凡本能地与我们相抵触的东西,在美学上,即是被人类最悠久的经验证明为有害的、危险的、应当怀疑的:突然发声的审美本能(譬如在厌恶中)包含着一种判断。在此程度内,美就处于那些有用的、有益的、提升生命的生物学价值的一般范畴之中。但是这样一来,那些远距离提醒我们这些有用事物并与之关联的诸多刺激,也会给予我们美的感受,即强力感的增强(因此,不仅仅是事物,而且也包含伴随着这些事物或其象征的感受)。

因此,美和丑就我们最深处的保存价值而言,被认为是有条件的。想要脱离这一点而设定美和丑,就是毫无意义的。美与善、真一样并不实存。具体而言,这是一个特定类型之人的保存条件的问题。因此,群氓将会与异乎寻常之人或超人在不同的事物中,拥有美的价值感受。

这是正面的观感,它仅以最贴近的结果为自身考量,美的价值(善和真的价值也同样)也来源于这一观感。

从结果链来看,所有的本能判断都是短视的:它们建议首先要做什么。从根本上来说,理智是对以本能判断为基础的应急反应的一个阻力装置:它逗留、它衡量、它沿着结果链看得更远。

关于美和丑的判断是短视的(他们总是与理智相对立),但却最具说服力。它呼吁我们的天性,在彼时,在理智能够发声之前以最快的速度作出决定,说出是或否。

最习以为常的对美的确认相互刺激并激发彼此,一旦审美的驱动力开始工作,就会围绕着“具体的美”凝结出一大堆源自别处的其他的完满性。保持客观性,或是悬置解释性、附加性、填充性、诗化的力量(后者乃是对美的各类确认的联结)是不可能的。一位“美丽女人”的眼光……

由此:1)美的判断是短视的,它仅看到贴近的结果。

2)它赋予激发它的对象一种魔力,这种魔力受制于各种美的判断之联合——但与该对象的本质十分疏远。感到一个事物是美的,意味着必须错误地感受这个事物(顺便一提,这就是为何为爱结婚,从社会的角度而言,是最不理性的婚姻方式)。 md/Ezwy69nws5W5IBsN3NMG8GpIjUYWQqCrZ50b91ft/iRvqR5qFgiB68wTguzZV

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×