陈玄祐
天授三年,清河张镒,因官家于衡州。性简静,寡知友。无子,有女二人。其长早亡。幼女倩娘,端妍绝伦。镒外甥太原王宙,幼聪悟,美容范。镒常器重,每曰:“他时当以倩娘妻之。”后各长成,宙与倩娘常私感想于寤寐,家人莫知其状。后有宾寮之选者求之,镒许焉。女闻而郁抑。宙亦深恚恨,托以当调,请赴京。止之不可,遂厚遣之。
宙阴恨悲恸,决别上船。日暮,至山郭数里。夜方半,宙不寐。忽闻岸上有一人行声甚速,须臾至船。问之,乃倩娘徒行跣足而至。宙惊喜发狂,执手问其从来。泣曰:“君厚意如此,寝梦相感。今将夺我此志,又知君深情不易,思将杀身奉报,是以亡命来奔。”宙非意所望,欣跃特甚。遂匿倩娘于船,连夜遁去。倍道兼行,数月至蜀。凡五年,生两子,与镒绝信。其妻常思父母,涕泣言曰:“吾曩日不能相负,弃大义而来奔君。向今五年,恩慈间阻。覆载之下,胡颜独存也?”宙哀之,曰:“将归,无苦。”遂俱归衡州。既至,宙独身先至镒家,首谢其事。镒曰:“倩娘病在闺中数年,何其诡说也!”宙曰:“见在舟中!”镒大惊,促使人验之。果见倩娘在船中,颜色怡畅。讯使者曰:“大人安否?”家人异之,疾走报镒。室中女闻,喜而起,饰妆更衣,笑而不语,出与相迎,翕然而合为一体,其衣裳皆重。其家以事不正,秘之。惟亲戚间有潜知之者。后四十年间,夫妻皆丧。二男并孝廉擢第,至丞尉。
玄祐少常闻此说,而多异同,或谓其虚。大历末,遇莱芜县令张仲
,因备述其本末。镒则仲
堂叔,而说极备悉,故记之。
【译文】
唐朝天授三年,清河人张镒因为在衡州做官的缘故,在那里安了家。张镒性情平和安静,少有知心朋友,没有儿子,只有两个女儿。他的大女儿早亡,小女儿叫倩娘,端庄美丽,无人能及。张镒有个外甥叫王宙,太原人,从小聪明伶俐,容貌举止很出众。张镒一直器重他,经常说以后要把倩娘嫁给他。王宙与倩娘各自长大成人之后,常常私下里在睡梦中彼此想念,家里人都不知道这个情况。后来,张镒的幕僚里有个要去吏部选官的人上门求婚,张镒答应了。倩娘听说后很抑郁,王宙也非常恼恨这桩婚事,推说应当调动官职,请求去京城。张镒留不住他,就备了厚礼送他走了。
王宙心里愤恨悲痛,与家人告别上船。到傍晚,船已离山城好几里路了。刚到半夜时,王宙没睡,忽然听见岸上有一个人快速行走的声音,没一会儿就到了船上。王宙问是谁,才知道是倩娘赤脚徒步赶来。王宙惊喜得要发狂,拉着倩娘的手问她从哪里来。倩娘流着眼泪说:“你对我的情意这么深厚,我在睡梦中都能感应到。现在父亲要强迫我改变意愿,又知道你对我的深情不会改变,我想舍命回报你,因此冒险前来投奔。”王宙出乎意料,高兴得不停欢跃。于是把倩娘藏在船上,连夜逃去,加倍赶路,几个月后就到了四川。过了五年,夫妇俩生了两个孩子,这段时间内,与张镒断绝了书信往来。倩娘经常思念父母,哭着说:“以前我不能对不起你,所以抛弃礼节前来投奔。至今五年了,与父母不能相见。天地之间,我哪有脸面独自活下去呢?”王宙同情她,说:“我们马上回去,你别难过了。”于是就一同回到衡州。到达衡州以后,王宙先独自一人到张镒家,为两人私自成亲之事磕头谢罪。张镒说:“倩娘在家里病了好几年了,你为什么要胡说呢!”王宙说:“她现在就在船上。”张镒大惊,连忙派仆人去核实。果然看见倩娘在船上,神情和悦欢畅,问仆人说:“父母安好吗?”仆人很奇怪,急忙跑回来向张镒报告。闺房中的女儿听说后,高兴地起了床,梳妆打扮,笑而不说话,出门迎接。两个倩娘一下子合为一体,她们穿的衣裳也都重叠在一起了。家里人认为这事不正常,隐瞒着不对外人说。只有亲戚中有私下知道此事的。又过了四十年,王宙夫妇二人都去世了。两个儿子都以孝廉的资格考取了进士,官做到县丞、县尉。
玄祐小时候曾经听说过这件事,但说法差别很大,有人说这是编造的。大历末年,玄祐遇到莱芜县令张仲
,听他详细地讲述了这件事的起始与结果。张镒是张仲
的堂叔祖,所以能说得十分详尽。因此玄祐把它记述下来。