



在书上看到有many a和a many两种说法,不知意义有何分别?many是复数,a是单数,单复不同,如何可以联在一块儿来用?这种表现法,现在是否还通行?
【解答】 这两种说法都是比较古老的,含义却是一样。many a book = many books,可见不要冠词单说many时,也就是现代英语了。至于a many,如果加上great或good的字样到a与many之间,而成为a good many或a great many时,又成为现在颇为通行的说法了。a great many(很多)比a good many(相当多)语气要来得重些。例如:
In my mouth,there are a good many teeth.(我口里有相当多的牙齿。)
There we saw a great many interesting things.(在那里我们看到许多有趣的东西。)
many a = many times a(屡次有一个),each one of many(几多,多数中的每个),是文言文的表现,不过现代文中仍有时见到,如:
Many a man has tried to get rich without success.(许多人力求发财都未成功。)
Many a mickle makes a muckle.(集腋成裘。)
Many a true word is spoken in jest.(谐谑中易出真言。)
a many的说法就更古了。在表多数的many一字前,加上不定冠词的a,岂不变成“一个许多”了,初初看去,好像很矛盾似的,其实语文这东西,是只重习俗,而不重理智的,许多不合逻辑的说法,只要看惯了,也就不觉得有什么不通了。例如few也是表多数的,为什么说a many你觉得奇怪,说a few就不觉得奇怪了呢?这不过是习惯使然罢了。
a few的用法是从十三世纪开始的,大约是由此类推的结果,到了十六世纪时,便有a many这个说法的出现。Shakespeare就有不少a many的用例,如:
I do know a many fools.( Merchant of Venice ,Ⅲ,v,73)(我知道有许多傻子。)
A many merry men.( As You Like It ,I,i,121)(许多快乐的人们。)
A many men refused to recognize his authority.(许多人都不承认他是权威。)
英诗人Tennyson在 Miller ’ s Daughter 一诗中,也有:
They have not shed a many tears,Dear eyes.(那双眼睛并没有流出多少泪来。)
在牛津大辞典上说,“a many”is now somewhat rare in literary use(在文学上也少用了),不过我们知道在俚俗语(vulgar speech)中,却仍然在用,如:
“No,”says he,“I’m too old,b’sides I’m a many sizes too large.”——Dickens: Pickwick Papers (“不,”他说,“我太老了,而且我在许多尺寸上都太大了。”)
I don’t think you’ll see a many such. ——Dickens: Master Humphrey ’ s Clock (我想你不会见到许多这样的情形。)
They go to a many places. ——Ibid.(他们要去许多地方。)