购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP
【内容提要】

《马氏据湖南》叙述了唐末五代时期马殷割据湖南、建立楚国,马殷之后,诸子争位,导致马楚政权灭亡的历史过程,以及马氏政权灭亡后的湖南局势。

五代十国时楚国的建立者马殷,原为秦宗权属下孙儒的裨将。唐昭宗景福元年(892年),孙儒围攻宣州(治宣城,今安徽宣州)时战败,被杨行密所杀,余众推举刘建锋为帅,马殷为先锋,率部南逃至江西洪州(治豫章,今江西南昌)。乾宁元年(894年),马殷随刘建锋西入湖南,攻取潭州(治长沙,今湖南长沙)。乾宁三年,刘建锋被部下所杀,马殷被推为主帅,被唐王朝授为潭州刺史、武安留后,开始割据湖南。

马殷割据之初,仅据有湖南所属七州中的潭、邵(治邵阳,今湖南邵阳)二州,后连取衡(治衡阳,今湖南衡阳)、永(治零陵、今湖南永州)、道(治弘道,今湖南道县)、连(治桂阳,今广东连县)、郴(chēn)(治郴县,今湖南郴州)五州,统一湖南;接着又取得桂管的桂(治临桂,今广西桂林)、宜(治龙水,今广西宜山)、岩(治长乐,今广西贵港木梓镇)、柳(治马平,今广西柳州)、象(治阳寿,今广西象州)五州,势力益盛。

公元907年,朱温代唐称帝,建立后梁,马殷被封为楚王。不久,马殷北取岳(治巴陵,今湖南岳阳)、澧(lǐ)(治澧阳,今湖南澧阳)、朗(治武陵,今湖南常德)等州,南克昭(治平乐,今广西平乐西)、贺(治临贺,今广西贺县东南)、梧(治苍梧,今广西梧州)、蒙(治立山,今广西昭平西)、龚(治平南,今广西平南)、富(治龙平,今广西昭平)等州,辖境扩至二十余州,包括今湖南全境、广西大部和贵州、广东的部分地区。

后梁灭亡后,马殷又臣服于后唐。天成二年(927年)后唐封马殷为楚国王,马殷正式建国。

公元930年,马殷病死,遗命诸子兄弟相继。其子马希声、马希范兄弟相继嗣位。而公元947年马希范死后,则形成诸弟争立,国势日衰的局面。先是马希广被部分将领拥立为楚王,其兄马希萼又于950年攻杀希广,自立为楚王。次年,其庶弟马希崇生俘希萼自立。不久,被送至衡山幽禁的马希萼又被部下拥为衡山王,并遣使向南唐求救;而马希崇也请兵于南唐。南唐将边镐乘机率兵入湖南,马希崇请降,楚国灭亡。

公元952年,朗州将领王逵、周行逢等与其所拥立的武平留后刘言,将边镐逐出湖南,并收复被南汉侵占的马氏岭北故地,称臣于后周。次年,王逵囚杀刘言,移治朗州,遂专治湖南。

马殷诸子“众驹争槽”,互相鱼肉,不仅导致了马楚政权的灭亡,还使湖南陷于长期的战乱。直至北宋王朝建立之后,这一地区才得以逐渐恢复安定的局面。

【原文】

唐僖宗光启二年 [1] 。初,忠武决胜指挥使孙儒与龙骧指挥使朗山刘建锋戍蔡州,拒黄巢,扶沟马殷隶军中,以材勇闻 [2] 。及秦宗权叛,儒等皆属焉 [3]

【注文】

[1] 唐: 朝代名。公元617年,隋朝在农民起义打击下土崩瓦解,太原(今山西太原)留守李渊乘机起兵,攻克长安(今陕西西安)。次年,隋亡,李渊称帝,国号“唐”,建都长安。至公元907年为后梁朱温所灭,共历二十二帝,二百九十年。 僖宗(862—888年): 唐懿(yì)宗第五子,原名李俨(yǎn),后改名李儇(xuān),公元873年至888年在位。死后谥惠圣恭定皇帝,庙号僖宗。 光启: 唐僖宗在位期间所用的第四个年号,共计四年,即公元885年至888年。

[2] 忠武: 方镇名。唐德宗贞元三年(787年)置陈许节度使,治许州(治长社,今河南许昌)。领陈(治宛丘,今河南淮阳)、许二州,约当今河南襄城以东,太康、沈丘以西,舞阳以北,长葛、鄢(yān)陵以南地区。唐节度使所辖地区多兼军号,陈许号忠武军。 决胜指挥使: 决胜,与下文“龙骧(xiāng)”皆军名。指挥使,军将名。晚唐五代时,藩镇皆置指挥使或都指挥使,为领兵将领之称号。 孙儒(?—892年): 河南(治今河南洛阳)人,原为忠武军军校,后为秦宗权都将。唐僖宗光启三年(887年),他诱杀秦宗权弟宗衡,吞并其军,自立为帅。后攻取扬州(治今江苏扬州),自称淮南节度使。并厚结朱温,欲平定江南。唐昭宗景福元年(892年),被杨行密擒杀。 朗山: 县名。治所在今河南确山。唐时属蔡州。 刘建锋(?—896年): 字锐端,蔡州朗山人,原与孙儒俱为秦宗权部将。孙儒败亡,他与马殷收拾余部,西入湖南,夺取潭州(治长沙,今湖南长沙),被朝廷任命为武安节度使。后因与亲兵之妻私通被亲兵所杀。 蔡州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋汝南郡置豫州,治汝阳(今河南汝南)。玄宗天宝元年(742年)改为汝南郡,肃宗乾元元年(758年)复称豫州。代宗宝应元年(762年),因避代宗李豫名讳,改为蔡州。领汝阳、朗山、遂平、郾(yǎn)城、上蔡、新蔡、褒信、新息、平舆、西平、真阳等县,辖境约当今河南淮河以北,洪河上游以南,桐柏山以东地区。 黄巢(?—884年): 唐末农民起义领袖。曹州冤句(今山东曹县西北)人。唐僖宗乾符二年(875年)率众起义,纵横南北,众至百万,广明元年十二月(881年初)攻入长安,即皇帝位,国号大齐,年号金统。中和三年(883年),在唐军围攻下退出长安,东克蔡州,进围信州(治上饶,今江西上饶),不克,主力瓦解。次年退至泰山虎狼峪,战败自杀。 扶沟: 县名。治所在今河南扶沟。 马殷(852—930年): 五代十国时楚国的建立者。字霸图,扶沟人,一说许州鄢(yān)陵(今河南鄢陵)人。少为木工,应募从军,为孙儒裨将。孙儒死,随刘建锋入湖南,取潭州(治长沙,今湖南长沙)。于刘建锋死后被推为主帅,统一湖南,又取得岭南桂(治临桂,今广西桂林)、容(治北流,今广西北流)等十一州。后梁开平元年(907年),封为楚王。后唐明宗天成二年(927年)封为楚国王,正式建国。晚年诸子争斗,他忧愤而死,谥武穆王。

[3] 秦宗权(?—889年): 蔡州上蔡(今河南上蔡)人,一说许州(治长社,今河南许昌)人。初为许州牙将,唐僖宗时割据蔡州,任奉国军节度使。僖宗中和三年(883年),迎战黄巢,兵败投降。又于黄巢失败后称帝,遣将四处攻掠,所至焚烧屠杀。后为部将执送于朱温,斩于长安。

【译文】

唐僖宗光启二年(886年)。当初,忠武决胜指挥使孙儒与龙骧指挥使朗山人刘建锋戍守蔡州,抵御黄巢,扶沟人马殷隶属军中,凭着才能、勇猛而闻名。到秦宗权叛乱时,孙儒等人都归属了秦宗权。

【原文】

三年。秦宗权与杨行密争扬州,以孙儒为副,张佶、刘建锋、马殷皆从 [1]

【注文】

[1] 杨行密(852—905年): 五代十国时吴国的建立者。初名行愍(mǐn),字化源,庐州合肥(今安徽合肥)人。唐末起兵割据庐州,僖宗中和二年(882年),任庐州刺史。昭宗景福元年(892年),攻杀孙儒,入扬州,为淮南节度使,占有淮南、江东之地。天复二年(902年)受唐封为吴王。其子杨隆演称大吴国王后,追尊为武皇帝,庙号太祖。 扬州: 州名。唐高祖武德三年(620年)改隋江都郡为兖(yǎn)州,七年改为邗(hán)州,九年改为扬州,治江都(今江苏扬州)。玄宗天宝元年(742年)改为广陵郡,肃宗乾元元年(758年)复称扬州。五代时,吴国建为国都,改为江都府。唐时领江都、江阳、六合、海陵、高邮、扬子、天长七县,辖境约当今江苏扬州、泰州、高邮、兴化、六合、泰兴、海安、如皋及安徽天长等地。

张佶(jí)(?—911年): 长安人(今陕西西安)。初为宣州幕僚,后曾在秦宗权属下任行军司马,在孙儒属下任指挥使。刘建锋被杀后,张佶率众将推举马殷为帅。后梁太祖开平(907—911年)初,由马殷表为朗州永顺军节度使。

【译文】

唐僖宗光启三年(887年)。秦宗权与杨行密争夺扬州,委任孙儒为副将,张佶、刘建锋、马殷都跟随前往。

【原文】

昭宗景福元年夏五月,杨行密屡败孙儒兵,破其广德营,张训屯安吉,断其粮道 [1] 。儒食尽,士卒大疫,遣其将刘建锋、马殷分兵掠诸县。行密纵兵击儒,斩之,儒众多降于行密。刘建锋、马殷收余众七千,南走洪州,推建锋为帅,殷为先锋指挥使,以行军司马张佶为谋主,比至江西,众十余万 [2]

【注文】

[1] 昭宗(867—904年): 唐懿宗第七子,名李晔(yè)。初名杰,又改名敏。初封寿王,僖宗死,被宦官拥立为帝,888年至904年在位。后被朱温所杀。谥圣穆景文皇帝,庙号昭宗。 景福: 唐昭宗在位期间所用的第三个年号,共计两年,即公元892年至893年。 广德营: 驻守于广德(今安徽广德)的军营。 张训: 生卒年不详。清流(今安徽滁州。滁音chú)人。为人勇悍,多有胆略,人称“大口张”。杨行密部将,曾任常州刺史、尚书左仆射(yè)、拔山都指挥使。杨行密封为吴王后,升为司徒。 屯: 驻扎。 安吉: 县名。治所在今浙江安吉。

[2] 洪州: 州名。唐高祖武德五年(622年)改隋豫章郡置,治豫章(今江西南昌)。玄宗天宝元年(742年)复为豫章郡,肃宗乾元元年(758年)又改称洪州。领豫章、丰城、高安、建昌、新吴、武宁六县,辖境相当今江西修水、锦江流域及南昌、丰城、进贤等地。 行军司马: 唐五代方镇及出征将帅下所置军职,掌军符号令、军籍、兵械、粮廪衣赐之事。 谋主: 主要谋士。 比: 及,等到。 江西: 方镇名。唐于安史之乱后置江南西道观察使,通称江西。昭宗龙纪元年(889年),升为镇南节度使,治洪州。长期领有洪、江(治浔阳,今江西九江。浔音xún)、信(治上饶,今江西上饶)、袁(治宜春,今江西宜春)、抚(治临川,今江西抚州西北)、饶(治鄱阳,今江西鄱阳。鄱音pó)、虔(qián)(治赣县,今江西赣州。赣音gàn)、吉(治庐陵,今江西吉安)八州,辖境约当今江西省。

【译文】

唐昭宗景福元年(892年)夏季五月,杨行密多次打败孙儒的军队,攻破了孙儒的广德营,又命张训驻扎在安吉,切断了孙儒运粮的道路。孙儒粮食用尽,士卒中又大闹瘟疫,就派手下的将领刘建锋、马殷分别率军到各县抢掠。杨行密发兵攻打孙儒,斩杀了他。孙儒的部众大多投降了杨行密。刘建锋、马殷收拾残余的七千人马,向南逃往洪州,大家推举刘建锋为统帅,马殷为先锋指挥使,委任行军司马张佶为主要谋士,等到达江西,部众已达十多万人。

【原文】

乾宁元年五月,刘建锋、马殷引兵至澧陵,武安节度使邓处讷遣邵州指挥使蒋勋、邓继崇将步骑三千守龙回关 [1] 。殷先至关下,遣使诣勋,勋等以牛酒犒师 [2] 。殷使说勋曰:“刘龙骧智勇兼人,术家言当兴翼、轸间 [3] 。今将十万众,精锐无敌,而君以乡兵数千拒之,难矣 [4] 。不如先下之,取富贵,还乡里,不亦善乎 [5] ?”勋等然之,谓众曰:“东军许吾属还 [6] 。”士卒皆欢呼,弃旗帜铠仗遁去 [7] 。建锋令前锋衣其甲,张其旗,趋潭州 [8] 。潭人以为邵州兵还,不为备。建锋径入府,处讷方宴,擒斩之 [9] 。戊辰,建锋入潭州,自称留后 [10]

【注文】

[1] 乾(qián)宁: 唐昭宗在位期间所用的第四个年号,共计五年,即894至898年。 引兵: 率兵。引,率领,带领。 澧(lǐ)陵: 当作“醴(lǐ)陵”。县名,治所在今湖南醴陵。 武安节度使: 方镇名。唐代宗广德二年(764年)置湖南观察使,治衡州(治衡阳,今湖南衡阳)。领衡、潭(治长沙,今湖南长沙)、邵(治邵阳,今湖南邵阳)、永(治零陵,今湖南永州)、道(治弘道,今湖南道县)五州。后移治潭州,增领连(治桂阳,今广东连县)、郴(chēn)(治郴县,今湖南郴州)二州。辖地相当于今湖南长沙以南至广东阳山以北地区。僖宗中和三年(883年)升为钦化军节度使,光启元年(885年)改为武安军节度使。节度使,为唐代开始设立的地方军政长官。因受职之时,朝廷赐以旌节,故称。初仅设于边地,安史之乱后遍设于内地。一节度使辖区自两三州至十余州不等,其境内军、民、财政皆为自主。唐后期节度使多拥兵自大,不奉朝命,成为割据一方的势力。 邓处讷(nè)(?—893年): 字冲韫(yùn),邵州龙潭(今湖南武冈)人。曾任邵州刺史。唐昭宗景福二年(893年)攻取潭州,被朝廷任命为武安军节度使。后被刘建锋所杀。 邵州: 州名。唐太宗贞观十年(636年)改南梁州置,治邵阳(今湖南邵阳)。玄宗天宝元年(742年)改为邵阳郡,肃宗乾元元年(758年)复为邵州。领邵阳、武冈两县,辖境相当于今湖南新化以南的资水流域。五代时楚国一度改为敏州。 蒋勋: 邵州人,为邓处讷属下邵州指挥使。 龙回关: 关隘名。在今湖南长沙东。

[2] 诣(yì): 前往,到。 犒师: 犒劳军队。犒,用酒食或财物慰劳。

[3] 说(shuì): 劝说。 刘龙骧: 即刘建锋,曾为龙骧指挥使,故称。

术家: 占卜的术士。 翼、轸(zhěn): 二十八宿中的翼宿和轸宿。古时又将天上的二十八宿分别指配于地上的州国,使之相互对应,称为分野。翼、轸二宿为楚荆分野,相当于今湖南、湖北地区。

[4] 乡兵: 蒋勋、邓继崇所率之兵皆当地土人,故称乡兵。

[5] 下: 居于其下,指投靠,服从。

[6] 东军: 指刘建锋军,时由东而来,故称东军。

[7] 铠(kǎi)仗: 盔甲兵器。

[8] 趋: 趋向,奔赴。 潭州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋长沙郡置,治长沙(今湖南长沙)。玄宗天宝元年(742年)复为长沙郡,肃宗乾元元年(758年)又改为潭州。后唐明宗天成二年(927年),马殷正式建国,改为长沙府。领长沙、湘乡、益阳、醴陵、浏阳等县,辖境约当今湖南长沙、湘潭、湘乡、益阳、醴陵、浏阳等地。

[9] 径(jìng): 径直,直接。 方宴: 正在举行宴会。

[10] 戊辰: 干支纪日的戊辰日。干支纪日为中国古代的一种纪日方法,即以甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸十天干和子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥十二地支按照顺序依次相配,用来纪日,如甲子、甲午、辛丑等。六十天为一周期,周而复始,循环不已。 留后: 官名。唐中期后,节度使、观察使缺位时的代理官职。

【译文】

唐昭宗乾宁元年(894年)五月,刘建锋、马殷率军队到达澧陵,武安节度使邓处讷派遣邵州指挥使蒋勋、邓继崇率领步、骑兵三千人驻守龙回关。马殷首先到达关下,派使者到蒋勋那里。蒋勋等人用牛肉美酒犒劳马殷的人马。马殷的使者劝说蒋勋道:“刘龙骧智勇超人,占卜的术士说他当会在翼、轸之间兴起。现在他率领十万军队,精锐无敌,而你带领几千名乡兵来抵御他,这太难了。你不如先投靠他,谋取富贵荣华,返回乡里,不是很好吗?”蒋勋等人认为使者的话有道理,便对部众说:“东面来的军队允许我们返回故里。”士兵们听后都欢呼起来,丢下旗帜、盔甲和武器而逃走。刘建锋命令前锋兵士穿戴上蒋勋队伍的盔甲,打着蒋勋的旗帜,奔向潭州。潭州的人以为是邵州的军队回来了,不做防备。刘建锋的军队直接进入了潭州府衙,邓处讷正在举行宴会,被擒获斩杀。戊辰(初七日),刘建锋进入潭州,自称留后。

【原文】

二年。以刘建锋为武安节度使。建锋以马殷为内外马步军都指挥使 [1] 。蒋勋求为邵州刺史,刘建锋不许,勋据邵州,使其将屯定胜镇以扼潭人 [2]

【注文】

[1] 内外马步军都指挥使: 武将名。唐末五代之都指挥使,或为军事编制单位一都之统兵将领,或为某一方面尽统诸将的将领。此为统领武安军所有马步军的将领。

[2] 刺史: 官名。始置于西汉,掌监察郡国。隋唐五代时为一州行政长官。 定胜镇: 镇名。在今湖南双峰县政府所在地永丰镇。 扼: 堵,阻挡。

【译文】

唐昭宗乾宁二年(895年)。朝廷任命刘建锋为武安节度使。刘建锋委任马殷为内外马步军都指挥使。蒋勋要求出任邵州刺史,刘建锋不答应,蒋勋就占据邵州,派其部将驻扎在定胜镇来阻挡潭州人。

【原文】

三年春正月丁巳,刘建锋遣都指挥使马殷将兵讨蒋勋,攻定胜寨,破之。

【译文】

唐昭宗乾宁三年(896年)春季正月丁巳(初五日),刘建锋派遣都指挥使马殷率兵讨伐蒋勋,攻打定胜镇的军寨,攻破了它。

【原文】

夏四月,武安节度使刘建锋既得志,嗜酒,不亲政事。长直兵陈赡妻美,建锋私之,赡袖铁挝击杀建锋 [1] 。诸将杀赡,迎行军司马张佶为留后。佶将入府,马忽踶啮,伤左髀 [2] 。时马殷攻邵州未下,佶谢诸将曰:“马公勇而有谋,宽厚乐善,吾所不及,真乃主也 [3] 。”乃以牒召之 [4] 。殷犹豫未行,听直军将汝南姚彦章说殷曰:“公与刘龙骧、张司马,一体人也,今龙骧遇祸,司马伤髀,天命人望,舍公尚谁属哉 [5] !”殷乃使亲从都副指挥使李琼留攻邵州,径诣长沙 [6] 。五月,马殷至长沙,张佶肩舆入府,坐受殷拜谒,已,乃命殷升听事,以留后让之,即趋下,帅将吏拜贺,复为行军司马,代殷将兵攻邵州 [7]

【注文】

[1] 长直: 军号,为侍卫亲兵部队。 私: 私通。 挝(zhuā): 古代兵械之一,亦称抓,又称骨朵、锤。

[2] 踶(dì)啮(niè): 踢咬。 髀(bì): 大腿。

[3] 谢: 辞,辞谢。 马公: 指马殷。公,旧时对尊长或平辈的敬称。 乃主: 你们的主人。乃作为第二人称代词,既可作你,你们;又可作你的,你们的。

[4] 牒(dié): 公文。

[5] 听直军将: 值守处理厅事的军将。听,通“厅”,官署治事的厅堂。 汝南: 郡名。唐玄宗天宝元年(742年)改豫州为汝南郡,肃宗乾元元年(758年)复称豫州。宝应元年(762年),因避代宗李豫名讳,改为蔡州。 姚彦章: 生卒年不详。汝南(治今河南汝南)人,字继微。时任湖南听直军将,后建议马殷攻取衡、永、道、连、郴五州,并推荐李琼为将,平定了湖南。马殷建立楚国后,以功拜左丞相。 一体人: 一样的人。

[6] 亲从都: 侍卫亲兵部队。都,为唐末五代时的军事编制单位,每都人数自一两百至数万人不等。 李琼(?—905年): 蔡州汝阳(今河南汝阳)人。初为孙儒军将,后从马殷入湖南,隶帐下为亲从都副指挥使,曾率军为马殷先后攻取连、邵、郴、衡、道、永及桂、宜、岩、柳、象十一州之地。以功授桂州刺史,迁静江节度使,加平章事。

[7] 肩舆: 轿子。此指乘轿。 拜谒(yè): 拜见。谒,拜见。 已: 结束,完毕。 听事: 治事,处理事情。 趋下: 快步退下。

【译文】

唐昭宗乾宁三年(896年)夏季四月,武安节度使刘建锋得志以后,饮酒成性,不过问政事。长直军兵士陈赡的妻子长得漂亮,刘建锋与她私通,陈赡把铁挝藏在衣袖里打死了刘建锋。众将领杀了陈赡,迎来行军司马张佶出任留后。张佶将要进入节度使府衙时,所骑的马忽然又踢又咬,伤了张佶的左大腿。当时马殷攻打邵州还没有拿下,张佶向众将辞谢说:“马公勇猛而又有谋略,待人宽厚,与人为善,这是我所不如的,他才真正是你们的主公。”于是便用公文召请马殷前来。马殷犹豫不决没有动身,听直军将汝南人姚彦章劝马殷说:“您与刘龙骧、张司马是一样的人,现在刘龙骧遇祸而死,张司马大腿又受了伤,上天的安排和人们的期望,除了您还能归属谁呢!”马殷于是让亲从都副指挥使李琼留下继续攻打邵州,自己径直前往长沙。五月,马殷到达长沙,张佶乘轿进入节度使府衙,坐下接受马殷的参拜,参拜已毕,便让马殷升堂治理政务,把留后的职位让给马殷,随即快步下堂,率领众将官吏向马殷拜贺,张佶重新出任行军司马,代替马殷率兵攻打邵州。

【原文】

秋九月,以湖南军留后马殷判湖南军府事 [1] 。殷以高郁为谋主 [2] 。郁,扬州人也。殷畏杨行密、成汭之强,议以金帛结之 [3] 。高郁曰:“成汭不足畏也。行密公之仇,虽以万金赂之,安肯为吾援乎 [4] ?不若上奉天子,下抚士民,训卒厉兵,以修霸业,则谁与为敌矣 [5] 。”殷从之。

【注文】

[1] 湖南军: 即武安军。本为湖南观察使,后升为钦化军节度使,又改为武安军节度使,但仍通称湖南。 判湖南军府事: 署理湖南节度使府府务。唐宋时,以高级官职兼任低职称判。

[2] 高郁(?—929年): 扬州(治今江苏扬州)人。马殷谋臣,署都军判官。曾劝马殷尊奉唐朝,训卒厉兵,以图霸业。后梁时,又建议于汴(biàn)京及诸州置邸务售茶;令民造茶以通商旅,而收其税;铸铅铁钱,以利楚国货物流通;使民纳帛为税,以发展蚕桑。湖南由此富强。后遭诸臣所忌,罢为行军司马。不久被马殷之子马希声矫令诬杀。

[3] 成汭(ruì)(?—903年): 青州(治今山东青州)人。曾改名郭禹。初为荆南节度使陈儒裨校,后攻取归州,自称刺史。公元888年又攻取荆南(今湖北江陵),被唐朝授为荆南节度使,励精图治,势力渐强。公元903年,杨行密攻打鄂州,他率兵救援,被马殷乘虚攻入江陵,他也被吴军所败,投江而死。

[4] 行密公之仇: 马殷曾随孙儒与杨行密连年交战,故为仇敌。 赂: 赠送财物,引申为奉送。

[5] 士民: 士大夫与普通百姓。亦泛指人民、百姓。 厉兵: 磨好兵器。指做好战备。

【译文】

唐昭宗乾宁三年(896年)秋季九月,朝廷任命湖南军留后马殷署理湖南军府事务。马殷用高郁为主要谋士。高郁是扬州人。马殷惧怕杨行密、成汭势力的强大,商议赠送金帛和他们结好。高郁说:“成汭不值得害怕,杨行密是您的仇人,即使送给他万两黄金,他怎么肯援助我们呢?不如对上尊奉天子,对下安抚百姓,训练士卒,做好战备,来建成霸业,那么谁还敢与我们为敌呢。”马殷听从了高郁的意见。

【原文】

光化元年春三月,以潭州刺史、判湖南军府事马殷知武安留后 [1] 。时湖南管内七州,贼帅杨师远据衡州,唐世旻据永州,蔡结据道州,陈彦谦据郴州,鲁景仁据连州,殷所得惟潭、邵二州而已 [2]

【注文】

[1] 光化: 唐昭宗在位期间所用的第五个年号,共计四年,即公元898年至901年。

[2] 杨师远(?—898年): 衡州豪强。时起兵占据衡州,后被马殷军攻杀。

衡州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋衡山郡置,治衡阳(今湖南衡阳)。玄宗天宝元年(742年)改为衡阳郡,肃宗乾元元年(758年)复为衡州。领衡阳、常宁、攸县、茶陵、耒(lěi)阳、衡山等县,辖境约当今湖南衡山及常宁、耒阳间的湘江流域。 唐世旻(mín)(?—898年): 字昌图,永州豪强。时起兵占据永州,后被马殷军攻破,出逃后死去。 永州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋零陵郡置,治零陵(今湖南永州)。玄宗天宝元年(742年)复为零陵郡,肃宗乾元元年(758年)又改为永州。领零陵、祁(qí)阳、湘源、灌阳四县,辖境约当今湖南零陵、东安、祁阳及广西全州、灌阳等地。五代时领县减少。 蔡结(?—899年): 道州豪强。时起兵占据道州,后被马殷军攻破,将其擒杀。

道州: 州名。唐高祖武德四年(621年)置营州,太宗贞观八年(634年)改为道州,治弘道(今湖南道县)。玄宗天宝元年(742年)改为江华郡,肃宗乾元元年(758年)复称道州。领弘道、延唐、江华、永明四县,辖境约当今湖南道县、宁远以南的潇水流域。 陈彦谦(?—899年): 郴(chēn)州豪强。时起兵占据郴州,后被马殷军攻破,将其擒杀。 郴州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋桂阳郡置,治郴县(今湖南郴州)。玄宗天宝元年(742年)复为桂阳郡,肃宗乾元元年(758年)又改为郴州。领郴县、义章、义昌、平阳、资兴、高亭、临武、蓝山等县,辖境约当今湖南永兴以南的耒水流域及蓝山、嘉禾、临武、宜章等地。

鲁景仁(?—899年): 宿州(治今安徽宿州)人。原为黄巢军将领,黄巢自广州北上时,他因病留在岭南,后攻占连州。马殷军攻连州时,他自杀而死。

连州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋熙平郡置,治桂阳(今广东连县)。玄宗天宝元年(742年)改为连山郡。肃宗乾元元年(758年)复为连州。领桂阳、阳山、连山三县,辖境约当今广东连县、连山、阳山等地。

【译文】

唐昭宗光化元年(898年)春季三月,朝廷任命潭州刺史、判湖南军府事马殷主持武安留后事务。当时湖南辖境内有七个州,贼寇首领杨师远占据衡州,唐世旻占据永州,蔡结占据道州,陈彦谦占据郴州,鲁景仁占据连州,马殷所得到的仅有潭州、邵州两个州而已。

【原文】

夏五月,湖南将姚彦章言于马殷,请取衡、永、道、连、郴五州,仍荐李琼为将。殷以琼及秦彦晖为岭北七州游弈使,张图英、李唐副之,将兵攻衡州,斩杨师远,引兵趣永州,围之月余,唐世旻走死 [1] 。殷以李唐为永州刺史。

【注文】

[1] 秦彦晖: 生卒年不详。蔡州上蔡(今河南上蔡)人,初为孙儒部下,后为马殷亲校。历任岭北七州游弈(yì)使、在城都指挥使等职,曾率军攻取岳州、朗州等地。马殷平定湖南,其功为最。 岭北七州: 指五岭以北的衡、永、道、连、郴、潭、邵七州。 游弈使: 武官名。掌率领流动部队巡逻。 张图英: 马殷将领。籍贯、生平不详。 李唐: 籍贯及生卒年不详。初为马殷麾下牙将,后随李琼、秦彦晖平岭北,攻取永州,被任命为永州刺史。不久,又攻取道州。

【译文】

唐昭宗光化元年(898年)夏季五月,湖南军将领姚彦章向马殷进言,请求攻取衡、永、道、连、郴五州,仍推荐李琼为统军将领。马殷任命李琼和秦彦晖为岭北七州游弈使,张图英、李唐为副使,率兵攻打衡州,斩杀了杨师远,接着率兵奔向永州,围攻了一个多月,唐世旻逃跑后死去。马殷任命李唐为永州刺史。

【原文】

二年秋七月,马殷遣其将李唐攻道州,蔡结聚群蛮,伏兵于隘以击之,大破唐兵 [1] 。唐曰:“蛮所恃者山林耳,若战平地,安能败我 [2] 。”乃命因风燔林,火烛天地,群蛮惊遁,遂拔道州,擒结,斩之 [3]

【注文】

[1] 群蛮: 指当地的少数民族各部,古时长江中游及其以南地区少数民族被泛称为蛮。 隘(ài): 险要的地方。

[2] 恃(shì): 依仗,依靠。 耳: 语气词,相当“而已”“罢了”。

[3] 因风: 趁风。 燔(fán): 焚烧。 烛: 照,照亮。

【译文】

唐昭宗光化二年(899年)秋季七月,马殷派遣属下将领李唐攻打道州,蔡结聚集蛮人各部,在险要之处埋伏下军队攻击李唐,把李唐的人马打得大败。李唐说:“蛮人所依仗的只是山林罢了,如果在平地交战,怎么能打败我呢。”于是下令趁着风势纵火焚烧山林,火焰光照天地,众蛮惊惧而逃,于是李唐攻取了道州,擒获蔡结,斩杀了他。

【原文】

冬十一月,马殷遣其将李琼攻郴州,执陈彦谦,斩之。进攻连州,鲁景仁自杀。湖南皆平。

【译文】

唐昭宗光化二年(899年)冬季十一月,马殷派部将李琼攻打郴州,擒获陈彦谦,斩杀了他。接着进军攻打连州,鲁景仁自杀而死。湖南境内全部平定。

【原文】

三年冬十月,静江节度使刘士政闻马殷悉平岭北,大惧,遣副使陈可璠屯全义岭以备之 [1] 。殷遣使修好于士政,可璠拒之,殷遣其将秦彦晖、李琼等将兵七千击士政。湖南军至全义,士政又遣指挥使王建武屯秦城 [2] 。可璠掠县民耕牛以犒军,县民怨之,请为湖南乡导,曰:“此西南有小径,距秦城才五十里,仅通单骑 [3] 。”彦晖遣李琼将骑六十、步兵三百袭秦城,中宵,逾垣而入,擒王建武,比明复还, 之以练,造可璠壁下示之,可璠犹未之信 [4] 。斩其首,投壁中,桂人震恐 [5] 。琼因勒兵击之,擒可璠,降其将士二千,皆杀之 [6] 。引兵趣桂州,自秦城以南二十余壁皆望风奔溃,遂围桂州 [7] 。数日,士政出降,桂、宜、岩、柳、象五州皆降于湖南 [8] 。马殷以李琼为桂州刺史,未几,表为静江节度使 [9]

【注文】

[1] 静江节度使: 方镇名。原为桂州管内经略使,初置于唐高宗开耀(681—682年)后,唐昭宗光化三年(900年)升为静江节度使,治桂州(治今广西桂林)。领桂、梧、贺、连、柳、富、昭、蒙、严、环、融、古、思唐、龚(gōng)等州,约当今广西河池、宜山、柳江、武宣、苍梧以北及广东阳山、连县、连山之地。 刘士政: 籍贯及生卒年不详。原为安州(治安陆,今湖北安陆)指挥使。唐昭宗乾宁二年(895年),与安州防御使家晟(shèng)、兵马监押陈可璠(fán)率军袭取桂州。不久陈可璠杀家晟,推刘士政为知军府事,后被唐朝任命为桂州管内经略使,升静江节度使。 陈可璠(?—900年): 原为安州兵马监押,取得桂州后任静江节度副使。 全义岭: 山岭名。唐高祖武德四年(621年)置临源县,唐代宗大历三年(768年)更名为全义县(治所在今广西兴安),该岭在其境内。

[2] 王建武(?—900年): 籍贯不详。刘士政将领。 秦城: 地名。在今广西兴安境内,相传秦始皇征岭南时曾于此筑城屯兵,故称秦城。

[3] 乡导: 同“向导”。

[4] 中宵: 半夜。 逾垣(yuán): 翻越城墙。垣,墙。 (chè)之以练: 用白绢捆绑。 ,捆绑;练,白绢。 造: 至,到。 壁: 营垒,壁垒,即军营的围墙。 示: 给……看。

[5] 桂人: 指桂州军士。

[6] 勒兵: 率领军队。勒,统率,率领。

[7] 桂州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋始安郡置,治临桂(今广西桂林)。玄宗天宝元年(742年)改为始安郡。肃宗乾元元年(758年)复称桂州。领临桂、理定、灵川、阳朔、荔浦、丰水、修仁、恭化、永福、临源等县,辖境约当今广西龙胜、永福以西及荔浦以北地区。

[8] 宜、岩、柳、象: 皆州名。宜州,唐高宗时改粤州置,治龙水(今广西宜山)。玄宗天宝元年(742年)改为龙水郡,肃宗乾元元年(758年)复称宜州。领龙水、崖山、东玺(xǐ)、天河等县,辖境约当今广西宜山一带。岩州,唐高宗调露二年(680年)置,治长乐,其治所及辖地当在今广西贵港及附近地区。柳州,唐太宗贞观八年(634年)改南昆州置,治马平(今广西柳州)。天宝元年(742年)改为龙城郡,乾元元年(758年)复称柳州。领马平、新安、文安、贺水、修德等县,辖境约当今广西柳州、柳城、柳江、鹿寨等地。象州,唐武德四年(621年)置,先后治武化(今广西象州东北)、阳寿(今象州)。天宝元年(742年)改为象山郡,乾元元年(758年)复称象州。领阳寿、武化、武仙三县,辖境约当今广西象州、武宣等地。

[9] 未几: 不久。 表: 臣下给皇帝上的奏章。此用作动词,指向皇帝上表请求。

【译文】

唐昭宗光化三年(900年)冬季十月,静江节度使刘士政听说马殷全部平定了岭北地区,十分害怕,便派遣副使陈可璠率军驻守在全义岭防备马殷的军队。马殷派出使者去与刘士政讲和建立友好关系,陈可璠拒绝了,于是马殷派遣手下将领秦彦晖、李琼等率军七千人去攻打刘士政。马殷的军队抵达全义岭,刘士政又派遣指挥使王建武驻守在秦城。陈可璠抢掠县民的耕牛来犒劳军队,县民对他非常怨恨,请求为马殷的军队作向导,说:“在这西南有条小路,距离秦城才五十里,只能单骑通过。”于是秦彦晖派李琼率领骑兵六十、步兵三百人偷袭秦城,半夜,翻越城墙而入,擒获了王建武,到天明又回来,用白绢将王建武捆绑起来,带到陈可璠的营垒下让他观看,但陈可璠仍不相信。李琼又斩下王建武的脑袋,投入陈可璠的营垒之中,桂州军队震惊恐慌。李琼趁机率兵攻击,擒获了陈可璠,迫使其二千将士投降,随后将他们全部杀死。接着李琼率兵奔向桂州,自秦城以南的二十余座营垒全都望风溃逃,于是包围了桂州。不久,刘士政出城投降,桂、宜、岩、柳、象五州全都归降了湖南。马殷任命李琼为桂州刺史,不久,又上表请朝廷任命李琼为静江节度使。

【原文】

天复三年夏四月,杨行密遣使诣马殷,言朱全忠跋扈,请殷绝之,约为兄弟 [1] 。湖南大将许德勋曰:“全忠虽无道,然挟天子以令诸侯,明公素奉王室,不可轻绝也 [2] 。”殷从之。

【注文】

[1] 天复: 唐昭宗在位期间所用的第六个年号,共计四年,即公元901年至904年。 朱全忠(852—912年): 即后梁太祖朱温。宋州砀(dàng)山(今安徽砀山)人。原为黄巢起义军将领,唐僖宗中和二年(882年)降唐,赐名全忠。次年,任宣武节度使。与李克用等联兵镇压黄巢起义军,并先后并吞、击败秦宗权、朱瑄(xuān)、李茂贞、朱瑾(jǐn)等藩镇,进封为梁王,挟制唐昭宗,控制了朝廷大权。唐哀帝天祐四年(907年)代唐称帝,改名晃,建都汴(今河南开封),国号梁,史称“后梁”。后被其子朱友珪(guī)所杀。庙号太祖。

[2] 许德勋: 生卒年不详。蔡州朗山(今河南确山)人。原为秦宗权左军判官,后随刘建锋入湖南。马殷为留后,以他为马步军都指挥使,成为马殷得力大将,后任岳州刺史。马殷正式建国,他以功拜右丞相。 明公: 古时对有名位之人的尊称。 素: 一向,向来。

【译文】

唐昭宗天复三年(903年)夏季四月,杨行密派使者到马殷那里,说朱全忠专横跋扈,请求马殷与他断绝关系,吴楚结为兄弟。湖南大将许德勋说:“朱全忠虽然无道,但他挟持天子来命令诸侯,明公您一向尊奉王室,不可轻易与他绝交。”马殷听从了他的意见。

【原文】

天祐元年 [1] 。初,马殷弟賨性沈勇,事孙儒,为百胜指挥使 [2] 。儒死,事杨行密,屡有功,迁黑云指挥使 [3] 。行密尝从容问其兄弟,乃知为殷之弟,大惊曰:“吾常怪汝器度瓌伟,果非常人 [4] 。当遣汝归。”賨泣辞曰:“賨淮西残兵,大王不杀而宠任之 [5] 。湖南地近,常得兄声问;賨事大王久,不愿归也 [6] 。”行密固遣之 [7] 。是岁,賨归长沙,行密亲饯之郊 [8] 。賨至长沙,殷表賨为节度副使。他日,殷议入贡天子,賨曰:“杨王地广兵强,与吾邻接,不若与之结好,大可以为缓急之援,小可通商旅之利 [9] 。”殷作色曰:“杨王不事天子,一旦朝廷致讨,罪将及吾 [10] 。汝置此论,勿为吾祸 [11] 。”

【注文】

[1] 天祐: 唐昭宗、唐哀帝使用的年号。公元904年,昭宗改元天祐。当年昭宗被朱温所杀,其子唐哀帝李柷(chù)即位,仍沿用此年号至907年。

[2] 賨(cóng): 马殷弟马賨。生卒年不详。原为孙儒部将,孙儒败,被吴军俘获,任杨行密部将。后放归湖南,历任武安节度副使、朗州留后、永顺军节度使等职。马殷正式建国后,改任静江军节度观察使。 沈(chén)勇: 沉着果敢。沈,古“沉”字。 百胜: 军名,因百战百胜得名。

[3] 黑云: 军名。杨行密从孙儒降兵中挑选其勇猛强健者五千人组成,以皂衣蒙甲,号“黑云都”,以为亲军,待遇优厚,战斗力极强,作战时常使之冲锋陷阵。

[4] 尝: 曾,曾经。 从容: 舒缓,不急迫。 器度: 才具风度。 瓌(guī)伟: 亦作瑰玮。卓异,不一般。瓌,古同“瑰”。

[5] 淮西残兵: 马賨曾从秦宗权、孙儒起兵于淮西,故称淮西残兵。

[6] 声问: 音信。

[7] 固: 坚持。

[8] 是岁: 这年。是,指示代词,这。 饯: 设酒食送行。

[9] 杨王: 指杨行密。时受唐封为吴王。 缓急: 偏正词组,义偏在“急”,情势急迫。 商旅: 商贩,此指经商。

[10] 作色: 脸上变色。指神情变得严肃或发怒。

[11] 置: 搁置,放弃。

【译文】

唐昭宗天祐元年(904年)。起初,马殷的弟弟马賨,性情沉着果敢,在孙儒手下效力,担任百胜指挥使。孙儒死后,又事奉杨行密,多有战功,升任黑云指挥使。杨行密曾不急不慢地问起他兄弟的事情,才知道他是马殷的弟弟,十分惊讶地说:“我常常奇怪你的才能风度非同一般,果然不是平常的人。应当送你回去。”马賨哭着推辞说:“我本是一名淮西的残兵,大王您不杀我,却宠信任用我。湖南离这里很近,我常常得到哥哥的音信;我事奉大王您的时间已经很久,不愿意回去了。”杨行密坚持让他回去。这一年,马賨回归长沙,杨行密亲自在郊外为他饯行。马賨到了长沙,马殷向朝廷上表请求任命马賨为节度副使。有一天,马殷与部下商议向天子进贡的事情,马賨说:“杨王的土地广大,兵力强盛,与我们接壤为邻,不如与他结为友好,从大处说在形势急迫时可以作为援助的力量,从小处说可以互通商业之利。”马殷变了脸色说:“杨王不事奉天子,一旦朝廷讨伐他,罪过将连累到我们。你要放弃这种主张,不要给我招来灾祸。”

【原文】

昭宣帝天祐三年 [1] 。吉州刺史彭玕遣使请降于湖南 [2] 。玕本赤石洞蛮酋,镇南节度使钟传用为吉州刺史 [3]

【注文】

[1] 昭宣帝: 即唐哀帝(892—908年)。名李柷,唐昭宗第九子。天祐元年(904年),朱温杀昭宗,立他为帝。天祐四年(907年),禅(shàn)位于朱温,次年被朱温所杀,谥哀帝。五代时,被后唐明宗追谥昭宣光烈孝皇帝。

[2] 吉州: 州名。唐高祖武德五年(622年)改隋庐陵郡置,治庐陵(今江西吉安)。玄宗天宝元年(742年)复为庐陵郡,肃宗乾元元年(758年)又改为吉州。领庐陵、太和、安福、新淦(gàn)、永新五县,辖境约当今江西新干、泰和间的赣江流域及安福、永新等地。 彭玕(gān)(?—约920年): 又作彭玗(yú)、彭旴(xū)。本为赤石洞蛮族首领。一说为庐陵人,初为胥吏,后破家起兵,被钟传任命为吉州刺史。公元906年,被吴国所败,投奔楚国,任郴州刺史。

[3] 赤石洞: 地名,在今江西吉水境内。 蛮酋: 蛮族首领。 镇南节度使: 方镇名。 钟传(?—906年): 洪州高安(今江西高安)人,于唐末起兵入据抚州,被任为刺史。继而据有洪州,被任为镇南节度使,封南平郡王,割据江西三十余年。

【译文】

唐昭宣帝天祐三年(906年)。吉州刺史彭玕派使者向湖南请求归降。彭玕本来是赤石洞的蛮族首领,镇南节度使钟传任用他做了吉州刺史。

【原文】

后梁太祖开平元年夏四月辛未,以武安节度使马殷为楚王 [1]

【注文】

[1] 后梁: 朝代名。五代之一。公元907年,朱温代唐称帝,建都汴(今河南开封),国号“梁”,史称“后梁”。至公元923年为后唐所灭,共历三帝,十七年。 太祖: 即朱温。 开平: 后梁太祖朱温在位期间所用的第一个年号,共计五年,即公元907至911年。

【译文】

后梁太祖开平元年(907年)夏季四月辛未(二十五日),后梁封武安节度使马殷为楚王。

【原文】

五月,弘农王以鄂岳观察使刘存为西南面都招讨使,岳州刺史陈知新为岳州团练使,庐州观察使刘威为应援使,别将许玄应为监军,将水军三万以击楚 [1] 。楚王马殷甚惧,静江军使杨定真贺曰:“我军胜矣 [2] 。”殷问其故,定真曰:“夫战惧则胜,骄则败。今淮南兵直趋吾城,是骄而轻敌也,而王有惧色,吾是以知其必胜也 [3] 。”

【注文】

[1] 弘农王: 名杨渥(wò)(886—908年),字承天,吴王杨行密长子。唐哀帝天祐二年(905年),嗣位为吴国国君,受唐封为弘农郡王。在位时荒淫无度,大权渐被徐温、张颢所掌握。公元908年,被徐温、张颢所杀。后谥景王,庙号烈祖。 鄂岳: 方镇名。唐代宗时置鄂岳观察使,后数度升为武昌节度使。治鄂州(治江夏,今湖北武昌),较长期领有鄂、岳(治巴陵,今湖南岳阳)、蕲(qí)(治蕲春,今湖北蕲春)、黄(治黄冈,今湖北武汉新洲)、安(治安陆,今湖北安陆)、申(治义阳,今河南信阳)等州,辖境约当今湖北广水、应城、汉川、赤壁等地以东,河南淮河以南,湖南洞庭湖、汨(mì)罗江以北地区。 观察使: 官名。唐肃宗乾元元年(758年)改采访处置使为观察处置使,简称观察使。由节度使兼领,兼理民事,成为道一级的最高行政长官。不设节度使之道,即以观察使为最高行政长官。 刘存(?—907年): 陈州(治宛丘,今河南淮阳)人。初随杨行密起兵于合肥,以平孙儒有功,任寿州军都尉。后以军功历任舒州刺史、团练使,淮南行军司马、鄂岳观察使等职。后梁太祖开平元年(907年),率水师攻潭州,兵败被俘,被马殷斩杀。 都招讨使: 或称招讨使,统帅军队出征的大将职名。前面常冠以所征讨的地区,如某某地区、某某方面等。为战时临时设置的军事长官,兵罢即撤销。 岳州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋巴陵郡置巴州,六年,改为岳州,治巴陵(今湖南岳阳)。玄宗天宝元年(742年)复为巴陵郡,肃宗乾元元年(758年)又称岳州。领巴陵、华容、沅江、湘阴、昌江五县,辖境约当今湖南洞庭湖东、南、北沿岸各县地。 陈知新(?—907年): 庐江(今安徽庐江)人。早年随杨行密起兵,以功授先锋指挥使。唐哀帝天祐三年(906年),攻取楚国岳州,任岳州刺史。次年,任岳州团练使,与刘存率水师攻潭州,兵败被俘,被马殷斩杀。 团练使: 官名。全称团练守捉使。唐玄宗开元(713—741年)年间,在不设节度使的地区置都团练使、团练使,负责统领地方军队,掌本地区防务,领三五州至十州不等,地位低于节度使。唐后期诸道不设节度使者,以团练使总领军务,诸道刺史又多以此为加官。五代时沿置。 庐州: 州名。唐高祖武德三年(620年)改隋庐江郡置,治合肥(今安徽合肥)。玄宗天宝元年(742年)复为庐江郡,肃宗乾元元年(758年)又称庐州。领合肥、庐江、慎县、巢(cháo)县、舒城五县,辖境约当今安徽合肥、肥东、肥西、巢湖、舒城、庐江、无为等地。

刘威(857—914年): 庐州慎县(今安徽肥东东北)人。初为杨行密旧友,随杨行密起兵于合肥,以功历任窦州刺史、庐州刺史、镇南节度副使等职。后任镇南节度使,卒于镇。 应援使: 武将名。掌率军接应援助各部。 别将: 偏将。 许玄应(?—907年): 籍贯不详。弘农王杨渥的亲信。刘存、陈知新攻打楚国,他担任监军,因兵败,被吴国权臣徐温、张颢所杀。 监军: 官名。古代监军仅为临时差遣。唐玄宗开元二十年(732年)始以宦官为监军,后成为制度。各镇及出征之军皆设监军,掌监督军队,权力极大,往往与主帅分庭抗礼。五代时,君主亲信亦往往被派做监军。

[2] 静江军使: 军将名。静江为马楚军号。军使,地位在都指挥使之下。

杨定真: 籍贯及生卒年不详。原为静江军使,后迁水军都指挥使。后梁太祖乾化二年(912年),吴军进攻岳州,他奉命救援,无功而逃,后不知所终。

[3] 淮南: 方镇名。唐肃宗至德元载(756年)置,治扬州(治今江苏扬州)。长期领有扬、滁(治清流,今安徽滁州)、和(治历阳,今安徽和县)、寿(治寿春,今安徽寿县)、庐(治合肥,今安徽合肥)、舒(治怀宁,今安徽潜山)等州,辖境约当今江苏、安徽两省江北、淮南地区的大部分。唐昭宗景福元年(892年)后,为杨行密及其子孙所据,后又为南唐国土,故常代指吴国或南唐。

【译文】

后梁太祖开平元年(907年)五月,弘农王杨渥任命鄂岳观察使刘存为西南面都招讨使,岳州刺史陈知新为岳州团练使,庐州观察使刘威为应援使,别将许玄应为监军,率领水军三万进攻楚国。楚王马殷十分害怕,静江军使杨定真道贺说:“我军胜利了。”马殷问是什么缘故,杨定真说:“打仗知道害怕就会胜利,骄傲就会失败。如今淮南军队直接奔向我们的城池,这是骄傲轻敌的表现,而大王您有害怕的神色,我所以知道我们一定会胜利。”

【原文】

殷命在城都指挥使秦彦晖将水军三万浮江而下,水军副指挥使黄璠帅战舰三百屯浏阳口 [1] 。六月,存等遇大雨,引兵还,至越堤北,彦晖追之 [2] 。存数战不利,乃遗殷书诈降 [3] 。彦晖使谓殷曰:“此必诈也,勿受。”存与彦晖夹水而陈,存遥呼曰:“杀降不祥,公独不为子孙计耶 [4] ?”彦晖曰:“贼入吾境而不击,奚顾子孙 [5] !”鼓噪而进 [6] 。存等走,黄璠自浏阳引兵绝江,与彦晖合击,大破之,执存及知新,裨将死者百余人,士卒死者以万数,获战舰八百艘 [7] 。威以余众遁归,彦晖遂拔岳州。殷释存、知新之缚,慰谕之 [8] 。二人皆骂曰:“丈夫以死报主,肯事贼乎!”遂斩之。许玄应,弘农王之腹心也,常预政事,张颢、徐温因其败,收斩之 [9]

【注文】

[1] 在城都指挥使: 武官名,掌潭州在城的军队。 浮江而下: 乘船顺江而下。江,指湘江。 浏阳口: 又名驼口。浏阳河流入湘江处,在今湖南长沙北。

[2] 越堤: 地名。当在今湖南长沙北。

[3] 遗(wèi): 送。

[4] 陈(zhèn): 同“阵”。此指布阵。 独: 难道。 计: 考虑,打算。

耶: 句末语气词,表示疑问或反问,相当于现代汉语的“吗”或“呢”。

[5] 奚: 哪里,什么。

[6] 鼓噪: 擂鼓呐喊。

[7] 绝江: 渡江。绝,越过,横渡。 裨(pí)将: 副将。

[8] 慰谕: 抚慰劝谕。谕,使明白。

[9] 腹心: 犹“心腹”。比喻亲信。 张颢(hào)(?—908年): 蔡州(治今河南汝阳)人。原为孙儒部下,在孙儒败亡后投杨行密,官至左牙指挥使。杨渥嗣位后,由他与徐温专政。公元908年,他与徐温合谋杀死杨渥,欲自立为君,不久被徐温所杀。 徐温(862—927年): 字敦美,海州朐(qú)山(今江苏连云港西南)人。初为盐贩,后投杨行密,官至右牙指挥使。公元908年,与张颢合谋杀死杨渥,又诛杀张颢,拥立杨隆演为君,遂专吴政。公元919年,拥立杨隆演为大吴国王,自任大丞相。此后与吴越和解,使吴国得到近二十年的休养生息。 收斩: 逮捕斩杀。

【译文】

马殷命令在城都指挥使秦彦晖率领水军三万人乘船顺湘江而下,命令水军副指挥使黄璠率战舰三百艘驻扎在浏阳口。开平元年(907年)六月,刘存等人遇到大雨,率军撤回,撤至越堤北边时,秦彦晖率军追击他们。刘存几次交战失利,便给马殷送去书信,假称投降。秦彦晖派人对马殷说:“这一定是诈降,不要接受。”刘存与秦彦晖隔着江水排兵布阵,刘存远远地呼喊说:“杀戮投降的人不吉利,您难道不为子孙考虑吗?”秦彦晖说:“贼寇侵入我国境内而不还击,还顾什么子孙!”于是擂鼓呐喊向前进攻。刘存等人逃走,黄璠从浏阳率军渡过江来,与秦彦晖合击,把吴军打得大败,擒获了刘存与陈知新,斩杀吴军副将一百多人,杀死的士卒数以万计,缴获战舰八百艘。刘威带着剩余的兵众逃回,秦彦晖随即攻取了岳州。马殷解开刘存、陈知新身上的绳索,并抚慰劝说他们。两人都大骂说:“大丈夫以死报效君主,怎肯事奉贼寇呢!”马殷于是斩了他们。许玄应是弘农王杨渥的亲信,经常参与政事,张颢、徐温乘他打了败仗,逮捕诛杀了他。

【原文】

楚王殷遣兵会吉州刺史彭玕攻洪州,不克。

【译文】

楚王马殷派遣军队会同吉州刺史彭玕攻打洪州,没有攻下。

【原文】

武贞节度使雷彦恭会楚兵攻江陵,荆南节度使高季昌引兵屯公安,绝其粮道 [1] 。彦恭败,楚兵亦走。

【注文】

[1] 武贞节度使: 方镇名。唐昭宗光化(898—901年)初年置,治朗州(治今湖南常德)。领澧(lǐ)(治澧阳,今湖南澧阳)、朗(治武陵,今湖南常德)、叙(治龙标,今湖南黔阳西南)等州,辖境约当今湖南资水流域北部地区。后梁开平三年(909年)五月,地归湖南马氏,改名永顺军。后唐庄宗时复称武贞军,明宗李嗣源时改为武平军。 雷彦恭: 生卒年不详,武陵(今湖南常德)人。唐末继其父雷满为武贞节度使。为人贪残,专事剽掠,又依附淮南。马殷与荆南节度使高季昌奉后梁太祖朱温之命攻克朗州,他逃至淮南。后死于广陵。 江陵: 府名。唐高祖武德四年(621年)改隋南郡置荆州,治江陵(今湖北江陵)。玄宗天宝元年(742年)改为江陵郡,肃宗上元元年(760年)建为南都,升为江陵府。五代时领江陵、枝江、松滋、监利、石首、当阳、公安、长林八县,辖境约当今湖北当阳、松滋以东,潜江以西,荆门以南,石首以北地区。 荆南节度使: 方镇名。初置于唐肃宗至德二载(757年),治荆州(治江陵,今湖北江陵)。辖境屡有变动。唐昭宗天祐二年(905年)为朱温所并。后梁开平元年(907年),朱温以高季兴为荆南节度使,所领仅限荆州。 高季昌(858—928年): 五代十国时荆南国(又称南平)的建立者。字贻孙,陕州硖(xiá)石(今河南三门峡东南)人。早年追随朱温,因军功为颍(yǐng)州防御使。后梁开平(907—911年)初任荆南节度使。后唐同光二年(924年),被后唐封为南平王。为避后唐庄宗祖父李国昌名讳,改名高季兴。天成三年(928年)卒,谥武信。 公安: 县名。治所在今湖北公安北。

【译文】

武贞节度使雷彦恭会同楚国的军队进攻江陵,荆南节度使高季昌率军驻扎在公安,切断了他们的粮道。结果雷彦恭战败,楚军也撤走了。

【原文】

秋七月,雷彦恭攻岳州,不克。

【译文】

后梁太祖开平元年(907年)秋季七月,雷彦恭攻打岳州,没有攻下。

【原文】

八月辛亥,[以]楚王殷兼武昌节度使,充本道招讨﹑制置使 [1]

【注文】

[1] 武昌节度使: 方镇名。时为吴国所据,朱温想使马殷攻打杨渥,故先授其为武昌节度使。 道: 方镇辖区名。《新唐书·兵志》:“唐初,兵之戍边者,大曰军,小曰守捉,曰城,曰镇,而总之者曰道。”后泛指各节度使辖区。 制置使: 官名。唐后期所置,掌用兵前后控制地方秩序。五代时为地方临时性军事长官,多以招讨使兼任。

【译文】

后梁太祖开平元年(907年)八月辛亥(初六日),后梁任命楚王马殷兼任武昌节度使,充任本道招讨、制置使。

【原文】

九月,雷彦恭攻涔阳、公安,高季昌击败之 [1] 。彦恭贪残类其父,专以焚掠为事,荆、湖间常被其患;又附于淮南 [2] 。丙申,诏削彦恭官爵,命季昌与楚王殷讨之。

【注文】

[1] 涔(cén)阳: 镇名。在今湖北公安南。

[2] 类: 类似,像。 荆、湖: 荆南、湖南。 被: 蒙受,遭受。

【译文】

后梁太祖开平元年(907年)九月,雷彦恭攻打涔阳、公安,高季昌打败了他。雷彦恭贪婪残暴像他的父亲雷满一样,专门以焚烧抢掠为事,荆、湖之间的地区常常遭受他的祸害;又依附于淮南。丙申(二十二日),后梁太祖下诏削去雷彦恭的官职爵位,并命令高季昌会同楚王马殷讨伐他。

【原文】

冬十月,高季昌遣其将倪可福会楚将秦彦晖攻朗州,雷彦恭遣使乞降于淮南,且告急 [1] 。弘农王遣将冷业将水军屯平江,李饶将步骑屯浏阳以救之 [2] 。楚王殷遣岳州刺史许德勋将兵拒之。冷业进屯朗口,德勋使善游者五十人,以木枝叶覆其首,持长刀浮江而下,夜犯其营,且举火,业军中惊扰 [3] 。德勋以大军进击,大破之,追至鹿角镇,擒业;又破浏阳寨,擒李饶,掠上高、唐年而归 [4] 。斩业、饶于长沙市。

【注文】

[1] 倪可福: 籍贯及生卒年不详。原为后梁驾前指挥使,奉命率军助高季昌戍守荆南,被留为亲校。后迁都指挥使。 朗州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋武陵郡置,治武陵(今湖南常德)。玄宗天宝元年(742年)复为武陵郡,肃宗乾元元年(758年)又改为朗州。唐时领武陵、龙阳二县,五代时增入桥江县,辖境约当今湖南桃源以东的沅江流域。 乞降: 请求归降。

[2] 平江: 县名。唐中宗神龙三年(707年)分湘阴县置昌江县。后唐时,楚国为避后唐庄宗祖父李国昌名讳,改为平江县。治所在今湖南平江东南。时属岳州。 浏阳: 县名。治所在今湖南浏阳东北。时属潭州。

[3] 朗口: 古朗水流入沅江处,在今湖南常德西南。 覆: 遮盖。

[4] 鹿角镇: 镇名。即今湖南岳阳西鹿角镇。 浏阳寨: 李饶在浏阳的营寨。 上高: 镇名。在今江西上高,南唐时升为县。 唐年: 县名。治所在今湖北崇阳西南。

【译文】

后梁太祖开平元年(907年)冬季十月,高季昌派遣手下将领倪可福会同楚将秦彦晖攻打朗州,雷彦恭派使者到淮南请求归降,并且告急。弘农王杨渥派遣将领冷业率领水军驻扎在平江,李饶率领步兵、骑兵驻扎在浏阳,来援救雷彦恭。楚王马殷派遣岳州刺史许德勋率兵抵御。冷业又进军驻扎在朗口,许德勋派出五十名善于游泳的兵士,用树枝树叶遮盖在头上,手持长刀,顺江漂浮而下,乘夜进犯冷业的营寨,并点起火来,冷业军中一片惊乱。许德勋率军进击,大败冷业,一直追击到鹿角镇,擒获了冷业。接着又攻破浏阳营寨,擒获了李饶,然后在上高、唐年抢掠一番而返。在长沙街市上斩杀了冷业、李饶。

【原文】

二年夏五月,静江节度使、同平章事李琼卒,楚王殷以其弟永州刺史存知桂州事 [1]

【注文】

[1] 同平章事: 官名,同中书门下平章事的简称。唐五代时,君主在大臣中选任数人,给以同中书门下平章事的名义,即为事实上的宰相。中书、门下二省本即政务中枢,同中书门下平章事者即与中书、门下协商处理政务之意。 存: 马殷弟马存。生卒年不详。时为永州刺史,后马殷开天策上将府,以他为右相,领永顺军节度使。

【译文】

后梁太祖开平二年(908年)夏季五月,静江节度使、同平章事李琼去世,楚王马殷委任自己的弟弟永州刺史马存主持桂州事务。

【原文】

乙亥,楚兵寇鄂州,淮南所署知州秦裴击破之 [1]

【注文】

[1] 鄂州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋江夏郡置,治江夏(今湖北武汉武昌)。玄宗天宝元年(742年)复为江夏郡,肃宗乾元元年(758年)又改为鄂州。五代吴国时领江夏、永兴、唐年、汉阳、武昌、蒲圻(qí)、汊(chà)川七县,南唐时领县增至十一县。辖境约当今湖北武汉长江以南部分、黄石及咸宁地区。 所署知州: 所委任的暂时主持州务的官员。署,安排,委任。知州,暂时主持州务。明清时方以知州为州的长官名称。 秦裴(péi): 籍贯及生卒年不详。初为杨行密牙校,唐昭宗光化元年(898年),率军戍守崑山,遭割据浙江的钱镠(liú)攻打,食尽而降。四年后复还,任昇州刺史。杨渥时,曾任西南行营都招讨使,攻取洪州,以功任洪州制置使。

【译文】

后梁太祖开平二年(908年)五月乙亥(初五日),楚国的军队侵犯鄂州,淮南方面委任的暂理州务的官员秦裴打败了楚军。

【原文】

雷彦恭引沅江环朗州以自守,秦彦晖顿兵月余不战,彦恭守备稍懈 [1] 。彦晖使裨将曹德昌帅壮士夜入自水窦,内外举火相应,城中惊乱,彦晖鼓噪坏门而入,彦恭轻舟奔广陵 [2] 。彦晖虏其弟彦雄,送于大梁 [3] 。淮南以彦恭为节度副使。先是,澧州刺史向瓌与彦恭相表里,至是亦降于楚,楚始得澧、朗二州 [4]

【注文】

[1] 沅(yuán)江: 水名。源出贵州都匀云雾山鸡冠岭,上游为清水江,至湖南黔阳与潕(wǔ)水汇合后称沅江,流经沅陵、常德等地,于德山入洞庭湖。 顿兵: 停兵,按兵不动。 稍: 逐渐,慢慢的。

[2] 水窦(dòu): 水洞。指朗州城通向外面的水道口。 广陵: 县名。即今江苏扬州,时为吴国国都。

[3] 大梁: 即后梁国都开封(今河南开封)。战国魏惠王自安邑(今山西夏县西北)迁都大梁,即后之开封,故隋唐后通称开封为大梁。唐时开封属汴州,故后亦被称为汴梁。五代梁、晋、汉、周及北宋皆定都于此,故又称为汴京。

[4] 澧州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋澧阳郡置,治澧阳(今湖南澧阳)。玄宗天宝元年(742年)改为澧阳郡,肃宗乾元元年(758年)复为澧州。领澧阳、安乡、石门、慈利四县,辖境约相当于今湖南澧水流域西起张家界东至安乡各县。 相表里: 内外互相配合,共为一体。 始: 才。

【译文】

雷彦恭引沅江水把朗州城环绕起来保卫自己,秦彦晖停兵一个多月不出来交战,雷彦恭的守备逐渐松懈。秦彦晖派副将曹德昌率领壮士在夜里从水洞进入城内,内外举起火把,互相呼应,城中一片惊慌混乱,秦彦晖擂鼓呐喊,打破城门,攻入城内,雷彦恭乘着轻便船只逃往广陵。秦彦晖俘虏了雷彦恭的弟弟雷彦雄,解送到大梁。淮南方面任命雷彦恭为节度副使。在这以前,澧州刺史向瓌与雷彦恭互相配合,至此也归降了楚国,楚国才得到了澧、朗二州。

【原文】

湖南判官高郁请听民自采茶卖于北客,收其征以赡军,楚王殷从之 [1] 。秋七月,殷奏于汴、荆、襄、唐、郢、复州置回图务,运茶于河南北,卖之以易缯、纩、战马而归,仍岁贡茶二十五万斤,诏许之 [2] 。湖南由是富赡 [3]

【注文】

[1] 判官: 官名。唐置,为幕府主要佐官,掌理本府日常事务。设于采访、节度、观察、招讨、经略、防御、团练、营田、监军等使之幕府,亦设于王府。五代时开始领州郡事务,成为州府职事官员。高郁时任都军判官,为诸军总判官,掌佐助马殷谋议、处理军政要务。 听: 任凭,听凭。 北客: 北方客商。 征: 赋税。 赡: 供给。

[2] 汴、荆、襄、唐、郢(yǐng)、复州: 皆州名。汴州,唐高祖武德四年(621年)置,治开封(今河南开封)。玄宗天宝元年(742年)改为陈留郡,肃宗乾元元年(758年)复为汴州。领浚(xùn)仪、开封、尉氏、陈留、封丘、雍丘六县,辖境相当于今河南开封、兰考、杞县、尉氏、通许等地。后梁开平元年(907年)升为开封府,为后梁国都。襄州,唐武德四年(621年)改隋襄阳郡置,治襄阳(今湖北襄樊)。天宝元年(742年)复为襄阳郡,乾元元年(758年)又改为襄州。领襄阳、邓城、谷城、义清、南漳、宜城、乐乡七县,辖境约当今湖北襄阳、南障、宣城、当阳、远安等地,其后辖境渐小。唐州,唐武德四年(621年)改隋淮安郡置显州,贞观时改为唐州,治比阳(今河南泌阳。泌音bì)。天宝元年(742年)复为淮安郡,乾元元年(758年)又改为唐州。唐末改为泌州,移治泌阳(今河南唐河)。后唐复为唐州。领比阳、慈丘、桐柏、平氏、湖阳、方城、泌阳七县,辖境相当于今河南唐河、方城、社旗、泌阳及桐柏部分地区。郢州,唐武德四年(621年)置,治长寿(今湖北钟祥),后移治京山(今湖北京山)。天宝元年(742年)改为富水郡,乾元元年(758年)复称郢州。领京山、长寿、富水三县,辖境约当今湖北钟祥、京山两县。复州,唐武德五年(622年)改隋沔(miǎn)阳郡置,初治竟陵(今湖北天门),后移治沔阳(今湖北仙桃西南)。天宝元年(742年)改为竟陵郡,乾元元年(758年)复称复州。领沔阳、竟陵、监利(后梁时改属江陵府)三县,辖境约当今湖北天门南至洪湖一带。 回图务: 楚国在中原地区设置的官方贸易机构。 河南北: 指黄河南北。 缯(zēng): 丝织品的总称。 纩(kuàng): 丝绵。

[3] 富赡: 富足。赡,富足,充足。

【译文】

湖南判官高郁请求任凭百姓自己采茶卖给北方的客商,征收他们的茶税来供给军队,楚王马殷听从了他的建议。开平二年(908年)秋季七月,马殷奏请在汴州、荆州、襄州、唐州、郢州、复州设置回图务,把茶叶运到黄河南北,出卖后交换成丝织品、丝绵及战马运回,仍每年向后梁进贡茶叶二十五万斤,后梁太祖下诏同意了他的请求。湖南因此富足起来。

【原文】

九月,荆南节度使高季昌遣兵屯汉口,绝楚朝贡之路 [1] 。楚王殷遣其将许德勋将水军击之,至沙头,季昌惧而请和 [2] 。殷又遣步军都指挥使吕师周将兵击岭南,与清海节度使刘隐十余战,取昭、贺、梧、蒙、龚、富六州 [3] 。殷土宇既广,乃养士息民,湖南遂安 [4]

【注文】

[1] 汉口: 汉水入长江之口,在今湖北武汉汉口。

[2] 沙头: 地名。即今湖北沙市。

[3] 吕师周: 生卒年不详,扬州(治今江苏扬州)人。原为吴国黑云都指挥使,率兵驻守上高时,因遭杨渥猜疑,投奔马殷,被任命为马步军都指挥使。后梁太祖开平二年(908年)率军攻打岭南,连取昭、贺等六州。授为昭州刺史。后又平定进犯楚境的辰州、溆(xù)州洞蛮。 岭南: 指五岭以南地区。 清海节度使: 方镇名。唐懿宗咸通三年(862年)置岭南东道节度使,治广州(今广东广州),领广、韶(治曲江,今广东韶关西南)、循(治归善,今广东惠州东)、潮(治海阳,今广东潮州)等二十二州,辖境约当今广东除连山、阳山以北的全省之地。唐昭宗乾宁二年(895年)号清海军。 刘隐(874—911年): 祖籍上蔡(今河南上蔡),一说彭城(今江苏徐州),其祖经商迁居泉州(今福建泉州)。唐末,代其父刘谦为封州刺史,唐昭宗天祐元年(904年)为清海军节度使,割据岭南。后梁时进封南海王。死后其弟刘 (yǎn)称帝,建立南汉国。 昭、贺、梧、蒙、龚、富: 皆州名。昭州,唐高祖武德四年(621年)置乐州,太宗贞观八年(634年)改为昭州,治平乐(今广西平乐西)。玄宗天宝元年(742年)改为平乐郡,肃宗乾元元年(758年)复为昭州。领平乐、永平、恭城三县,辖境约当今广西平乐、恭城等地。贺州,唐武德四年(621年)置,治临贺(今广西贺县东南)。天宝元年(742年)改为临贺郡,乾元元年复为贺州。领临贺、桂岭、冯乘、荡山、富川、封阳六县,辖境约当今广西富川、钟山、贺州,广东连山西南部地区。梧州,唐武德四年(621年)改隋苍梧郡置,治苍梧(今广西梧州)。天宝元年(742年)复为苍梧郡,乾元元年(758年)又改为梧州。领苍州、戎城、孟陵三县,辖境约当今广西梧州、苍梧及其南北附近地区。蒙州,唐武德四年(621年)置南恭州,太宗贞观八年(634年)改为蒙州,治立山(今广西昭平西)。天宝元年(742年)改为蒙山郡,乾元元年(758年)复为蒙州。领立山、东区、正义三县,辖境约当今广西昭平以西,荔浦以南一带。龚州,唐太宗贞观七年(633年)置,治平南(今广西平南)。天宝元年(742年)改为临江郡,乾元元年(758年)复为龚州。领平南、武林、隋建、大同、阳川、宁风六县,辖境约当今广西平南一带。富州,唐武德四年(621年)置静州,贞观八年(634年)改为富州,治龙平(今广西昭平)。天宝元年(742年)改为开江郡,乾元元年(758年)复称富州。领龙平、思勤、马江三县,辖境约当今广西昭平一带。

[4]土宇:疆域,领土。

【译文】

后梁太祖开平二年(908年)九月,荆南节度使高季昌派军驻守在汉口,阻断了楚国朝贡的道路。楚王马殷派遣手下大将许德勋率领水军前去攻打,到达沙头时,高季昌畏惧而请求和解。马殷又派步军都指挥使吕师周率兵进攻岭南,与清海节度使刘隐交战十多次,夺取了昭、贺、梧、蒙、龚、富六州。马殷的疆域既已广大,便休养士卒,使百姓生息,湖南因此安定下来。

【原文】

三年夏六月,抚州刺史危全讽自称镇南节度使,率抚、信、袁、吉之兵号十万,攻洪州 [1] 。淮南守兵才千人,将吏皆惧,节度使刘威密遣使告急于广陵,日召僚佐宴饮 [2] 。全讽闻之,屯象牙潭,不敢进 [3] 。袁州刺史彭彦章围高安,以助全讽 [4] 。徐温以周本为西南面行营招讨应援使,将兵七千救高安 [5] 。本曰:“楚人为全讽声援耳,非欲取高安也。吾败全讽,援兵必还 [6] 。”乃疾趣象牙潭。过洪州,刘威欲犒军,本不肯留,或曰:“全讽兵强,君宜观形势然后进。”本曰:“贼众十倍于我,我军闻之必惧,不若乘其锐而用之。”

【注文】

[1] 抚州: 州名。唐高祖武德五年(622年)改隋临川郡置,治临川(今江西抚州西北)。玄宗天宝元年(742年)复改临川郡,肃宗乾元元年(758年)又称抚州。领临川、南城、崇仁、南丰四县,辖境约当今江西抚州东乡以南抚河流域。

危全讽(?—909年): 南城(今江西南城)人。唐末任讨捕将,曾镇压当地起义军。唐僖宗中和五年(885年),入据抚州,任刺史。后降钟传,于钟传死后自称镇南节度使。公元908年,被吴将周本所俘,送至扬州,次年卒。 信、袁、吉: 皆州名,皆为镇南节度使巡属。信州,唐肃宗乾元元年(758年)割衢(qú)、饶、建、抚等州地置,治上饶(今江西上饶)。领上饶、弋(yì)阳、贵溪三县,辖境约当今江西贵溪以东、怀玉山以南地区。袁州,唐高祖武德四年(621年)改隋宜春郡置,治宜春(今江西宜春)。玄宗天宝元年(742年)复为宜春郡,肃宗乾元元年(758年)又改为袁州。领宜春、萍乡、新喻三县,辖境约当今江西萍乡及新余间的袁水流域。

[2] 僚佐: 官署中协助办事的官佐属吏。

[3] 象牙潭: 地名。在今江西丰城北象牙村一带。

[4] 彭彦章(?—919年): 庐陵(今江西吉安)人,吉州刺史彭玕之弟。原为袁州刺史,后吴将周本攻破袁州,将其擒获,被吴王杨隆演任命为百胜军使。吴高祖武义元年(919年),与吴越军作战时,兵败而死。 高安: 县名。治所在今江西高安。

[5] 周本(861—937年): 舒州宿松(今安徽宿松)人。少孤贫,有勇力,曾徒手格杀猛虎。唐末为宣州节度使赵锽部将,后降杨行密,多有军功,官至淮南马步军使。吴王杨隆演时,曾率军败危全讽,平定江西,被授为信州刺史。后吴国臣服后唐,他被后唐庄宗授为雄武统军、德胜节度使、安西大将军等职衔,进封西平王爵。 行营: 将帅统兵出征时的办公之地。

[6] “楚人……”句: 据《通鉴》,危全讽停驻象牙潭时,请求楚国出兵协助,楚王马殷派遣指挥使苑玫率兵会同彭彦章一起围攻高安。《通鉴纪事本末》于此未录其事,故文意不甚明了。

【译文】

后梁太祖开平三年(909年)夏季六月,抚州刺史危全讽自称镇南节度使,率领抚、信、袁、吉四州兵马,号称十万,攻打洪州。淮南方面在洪州的守兵才一千人,将吏们都非常害怕,节度使刘威秘密派遣使者到广陵告急,并每天召集僚佐设宴饮酒。危全讽听说了这个情况,便停驻在象牙潭,不敢进军。袁州刺史彭彦章也围攻高安,来援助危全讽。吴国的徐温委任周本为西南面行营招讨应援使,率兵七千援救高安。周本说:“楚军只是声援危全讽罢了,并非想夺取高安。我们打败了危全讽,楚国的援兵必定回去。”于是急速奔往象牙潭。经过洪州时,刘威准备犒劳军队,而周本不肯停留,有人说:“危全讽的兵力强盛,您应当观察一下形势然后进军。”周本说:“贼军的兵众是我军的十倍,我军听说这种情况必定畏惧,不如乘我军锐气正旺时使用他们。”

【原文】

秋七月,危全讽在象牙潭,营栅临溪,亘数十里 [1] 。庚辰,周本隔溪布陈,先使羸兵尝敌 [2] 。全讽兵涉溪追之,本乘其半济,纵兵击之 [3] 。全讽兵大溃,自相蹂藉,溺水死者甚众 [4] 。本分兵断其归路,擒全讽及将士五千人,乘胜克袁州,执刺史彭[彦]章,进攻吉州。歙州刺史陶雅使其子敬昭及都指挥使徐章将兵袭饶、信,信州刺史危仔倡请降,饶州刺史唐宝弃城走 [5] 。行营都指挥使米志诚、都尉吕师造等败苑玫于上高 [6] 。吉州刺史彭玕帅众数千人奔楚,楚王殷表玕为郴州刺史,为子希范娶其女 [7]

【注文】

[1] 营栅(zhà): 建造营寨。 亘: 连绵不断,从头到尾。

[2] 羸(léi)兵: 疲弱的士兵。 尝敌: 试探敌人。

[3] 半济: 渡过一半人马。济,渡,渡过。

[4] 蹂(róu)藉(jiè): 踩踏,践踏。

[5] 歙(shè)州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋新安郡置,治歙县(今安徽歙县)。玄宗天宝元年(742年)复为新安郡,肃宗乾元元年(758年)又改为歙州。领歙县、休宁、黟(yī)县、绩溪、婺(wù)源五县,辖境约当今安徽境内新安江上游及江西婺江流域。时属吴国。陶雅(857—913年),字国华,合肥(今安徽合肥)人。初为杨行密将,善用兵,以功历任舒、池、常、歙等州刺史等职。宽厚待民,有惠政。后至遥领武昌节度使,加同平章事。 饶: 饶州。唐高祖武德四年(621年)改隋鄱(pó)阳郡置,治鄱阳(今江西鄱阳)。玄宗天宝元年(742年)复为鄱阳郡,肃宗乾元元年(758年)又改为饶州。领鄱阳、余干、乐平、浮梁四县,辖境约当今江西鄱江、信江两流域(不包括婺源、玉山)。 危仔倡: 生卒年不详。危全讽之子。原为信州刺史,被吴国所败后,逃奔吴越,因吴越王钱镠恶其姓,改姓元。授淮南节度副使。

[6] 米志诚(?—918年): 沙陀部人。以骁勇善射闻名。初为杨行密牙校,以功迁马军指挥使。曾败楚将苑玫及叛吴的袁州刺史刘崇景,累迁为泰宁军节度使。后徐温之子徐知训被朱瑾所杀,徐温怀疑他协助朱瑾,设计将他杀害。

都尉: 武官名。为中级将领。 吕师造: 生卒年不详,扬州人。早年随杨行密起兵,为都将。南北征战,多有军功。历任池州团练使、饶州刺史、光禄大卿、检校太保、兼御史大卿等职。 苑(yuàn)玫: 生卒年不详,蔡州(治今河南上蔡)人。时为楚指挥使,奉马殷之命援助危全讽,会同彭彦章攻打上高,为吴军击败。不久任岳州刺史。后吴淮南节度副使陈璋袭击岳州,将其擒获。

[7] 希范: 即楚文昭王马希范(899—947年)。马殷第四子,字宝规。公元932年,继其兄马希声为楚君,后唐闵帝应顺元年(934年)进封楚王。在位期间纵情声色,奢侈无度,赋敛加剧。但在处理与湘黔边界及宁州、昆明少数民族关系上,采取羁(jī)縻(mí)政策,值得肯定。公元947年卒,谥文昭王。

【译文】

后梁太祖开平三年(909年)秋季七月,危全讽在象牙潭,挨着溪水建造营寨,连绵不断达几十里。庚辰(十七日),周本隔着溪水布下战阵,先派疲弱的兵士试探敌军的实力。危全讽的军队渡过溪水追击,周本乘他们渡过一半人马时,出兵猛烈攻击。结果危全讽的军队大败,自相踩踏,落水淹死的很多。周本分兵截断了他们的归路,擒获了危全讽及其将士五千人,随后乘胜攻克袁州,擒获了刺史彭彦章,继而进军攻打吉州。歙州刺史陶雅派他的儿子陶敬昭及都指挥使徐章率兵袭击饶州、信州,信州刺史危仔倡请求投降,饶州刺史唐宝弃城而逃。行营都指挥使米志诚、都尉吕师造等人在上高击败了楚将苑玫。吉州刺史彭玕率领部众数千人逃奔到楚国,楚王马殷上表请求任命彭玕为郴州刺史,并为儿子马希范娶了彭玕的女儿。

【原文】

四年夏六月,楚王殷求为天策上将,诏加天策上将军 [1] 。殷始开天策府,以弟賨为左相,存为右相 [2] 。殷遣将侵荆南,军于油口 [3] 。高季昌击破之,斩首五千级,逐北至白田而还 [4]

【注文】

[1] 天策上将: 官名。唐高祖武德四年(621年),特为秦王李世民所设,位在王公之上,有开建府署,自置官属的权力。武德九年废此职。

[2] 左相: 与下文“右相”皆为马殷天策府属官,如朝廷的宰相。

[3] 军: 驻扎。 油口: 地名。在今湖北公安西北,地处古油水入江之口。

[4] 级: 秦时规定,作战斩敌首一颗,赐爵一级,称为首级。故后用作作战所斩敌人之首的量词。 逐北: 追击败军。古时北方部族入侵,败则逃归,故以北代指战败、败逃或战败的军队。 白田: 地名。在今湖南岳阳北。

【译文】

后梁太祖开平四年(910年)夏季六月,楚王马殷请求担任天策上将,后梁太祖下诏加封他为天策上将。于是马殷开始设置天策府,任命弟弟马賨为左相,马存为右相。马殷派遣将领侵犯荆南,驻扎在油口。高季昌击败了楚军,斩下首级五千颗,一直将败军追击到白田才返回。

【原文】

冬十二月,辰州蛮酋宋邺、(破)溆州蛮酋潘金盛恃其所居深险,数扰楚边 [1] 。至是,邺寇湘乡,金盛寇武冈 [2] 。楚王殷遣昭州刺史吕师周将衡山兵五千讨之 [3]

【注文】

[1] 辰州: 州名。唐高祖武德四年(621年)改隋沅陵郡置,治沅陵(今湖南沅陵)。玄宗天宝元年(742年)改为卢溪郡,肃宗乾元元年(758年)复为辰州。领沅陵、溆(xù)浦、辰溪、卢溪、麻阳五县,辖境约当今湖南沅陵及其以南沅江流域与吉首、溆浦等地。 宋邺(yè): 生卒年不详。辰州部族首领,曾率部众侵犯楚国,后归降,被马殷任命为辰州刺史。 溆(xù)州: 州名。唐太宗贞观八年(634年)分辰州地置巫州,武周天授二年(691年)改为沅州,唐代宗大历五年(770年)改为溆州。治龙标(今湖南黔阳西南黔城镇)。领渠阳、三江、罗蒙三县,辖境约当今湖南黔阳、芷(zhǐ)江、怀化、会同、靖州、通道、新晃及贵州天柱等地。 潘金盛(?—910年): 溆州部族首领,曾率部众侵犯楚国,后被楚军擒获斩杀。

[2] 湘乡: 县名。治所在今湖南湘乡,时属潭州。 武冈: 县名。治所在今湖南城步,时属邵州。

[3] 衡山: 县名。五代时治所在今湖南衡山,属衡州。

【译文】

后梁太祖开平四年(910年)冬季十二月,辰州蛮部族首领宋邺、溆州蛮部族首领潘金盛依仗他们的住地偏远险要,多次侵扰楚国边境。到这时,宋邺侵犯湘乡,潘金盛侵犯武冈。楚王马殷派遣昭州刺史吕师周率领衡山的军队五千人讨伐他们。

【原文】

乾化元年春正月,吕师周引兵攀藤缘崖入飞山洞,袭潘金盛,擒送武冈斩之,移兵击宋邺 [1] 。冬十二月乙卯,以朗州留后马賨为永顺节度使、同平章事 [2]

【注文】

[1] 乾化: 后梁太祖朱温使用的第二个年号。公元911年,朱温改年号为乾化。乾化二年,朱温庶子朱友珪杀朱温即皇帝位,次年改年号为凤历;在位七月,朱温三子朱友贞杀朱友珪,夺取帝位,仍沿用乾化年号至915年。 缘崖: 沿着山崖。 飞山: 山名。在今湖南靖州西北。

[2] 永顺节度使: 方镇名。原称武贞节度使,后梁改为永顺军节度使。

【译文】

后梁太祖乾化元年(911年)春季正月,吕师周率兵攀缘树藤沿着山崖进入飞山洞中,袭击潘金盛,擒获后押送到武冈斩杀了他,继而移兵攻打宋邺。冬季十二月乙卯(初五日),后梁任命朗州留后马賨为永顺节度使、同平章事。

【原文】

二年春二月,辰州蛮酋宋邺、昌师益皆帅众降于楚,楚王殷以邺为辰州刺史,师益为溆州刺史。

【译文】

后梁太祖乾化二年(912年)春季二月,辰州蛮部族首领宋邺、昌师益都率领部众归降了楚国,楚王马殷任命宋邺为辰州刺史,昌师益为溆州刺史。

【原文】

夏四月癸丑,以楚王殷为武安武昌静江宁远节度使、洪鄂四面行营都统 [1]

【注文】

[1] 宁远: 方镇名。唐昭宗乾宁四年(897年)升容管观察使置,治普宁(今广西容县)。领容(治北流,今广西北流)、白(治博白,今广西博白)、禺(治峨石,今广西陆川东北)、牢(治南流,今广西玉林)、绣(治常林,今广西桂平南)等十三州,辖境约当今广西藤县、贵港、横县、浦北、合浦以东地区及广东信宜等地。

都统: 武官名。中唐以后始置,调集诸道兵马征伐,多置此职为最高统帅,前面常冠以征伐的地名或方位名,有某地区诸道都统、某某行营都统等。为临时性军事长官,事毕即罢。时洪鄂为吴国地盘,后梁授予马殷此职,欲使之攻打吴国。

【译文】

后梁太祖乾化二年(912年)夏季四月癸丑(初五日),后梁任命楚王马殷为武安、武昌、静江、宁远节度使,洪鄂四面行营都统。

【原文】

冬十一月,吴淮南节度副使陈璋等将水军袭楚岳州,执刺史苑玫,楚王殷遣水军都指挥使杨定真救岳州 [1] 。璋等进攻荆南,高季昌遣其将倪可福拒之。吴恐楚人救荆南,遣抚州刺史刘信帅江、抚、袁、吉、信五州兵屯吉州,为璋声援 [2]

【注文】

[1] 陈璋(866—930年): 颍川(今河南禹州)人。初投杨行密,又归钱镠,官至衢州刺史。后叛钱镠,自称衢、婺二州刺史,兵败投奔淮南。历任淮南节度副使,镇东将军、宁国军节度使等职。

[2] 刘信(859—928年): 字兴远,兖(yǎn)州中都(今山东汶上)人。早年为盗,后投杨行密,多有军功。天祐十一年(914年),平定刘崇景叛乱,授镇南节度使。十五年,攻取虔州,俘虔韶二州节度开通使谭全播。次年,加封正南大将军。公元925年,后唐伐蜀,徐温惧其为变,将其从镇所洪州召回,改任左统军。后复归镇。 江: 江州。唐武德四年(621年)改隋九江郡置,治浔阳(今江西九江)。玄宗天宝元年(742年)改为浔阳郡,肃宗乾元元年(758年)复为江州。唐时领浔阳、都昌、彭泽三县,五代时增德安、瑞昌、东流三县,辖境约当今江西九江、德安、彭泽、湖口、都昌等地。

【译文】

后梁太祖乾化二年(912年)冬季十一月,吴国淮南节度副使陈璋等人率领水军袭击楚国的岳州,擒获了岳州刺史苑玫,楚王马殷派遣水军都指挥使杨定真救援岳州。陈璋等人又进军攻打荆南,高季昌派遣手下将领倪可福抵御吴军。吴国担心楚军救援荆南,派遣抚州刺史刘信率领江、抚、袁、吉、信五州的军队驻扎在吉州,作为陈璋的声援。

【原文】

均王乾化三年春正月,吴陈璋攻荆南,不克而还,荆南兵与楚兵会于江口以邀之 [1] 。璋知之,舟二百艘骈为一列,夜过,二镇兵遽出追之,不能及 [2]

【注文】

[1] 均王: 即后梁末帝朱友贞(888—923年)。后梁太祖朱温第三子,初名友贞,封均王。曾任左天兴军使、东京马步军都指挥使。乾化二年(912年),其兄朱友珪杀父篡位。次年,朱友贞杀朱友珪,夺取帝位。改名锽(huáng),又改名瑱(zhèn)。在位期间,对晋战争节节失利。公元923年,在后唐军逼近开封时,他命人将自己杀死,后梁遂亡。 江口: 即荆江口。为长江与洞庭湖汇合处,在今湖南岳阳城陵矶,长江自此以上至湖北枝江称荆江。 邀: 拦截,截击。

[2] 骈(pián): 本意为两马并驾一车,引申为两物并列。此指使船只两两相并。 遽(jù): 急速,匆忙。

【译文】

后梁均王乾化三年(913年)春季正月,吴将陈璋攻打荆南,没有攻取而返回,荆南军队与楚国军队在荆江口会合来截击他们。陈璋得知这一情况,便把战船两两相并,连成一列,乘夜而过,荆南与楚二镇军队急忙出来追赶,没能追上。

【原文】

秋八月,楚宁远节度使姚彦章将水军侵吴鄂州,吴以池州团练使吕师造为水陆行营应援使,未至,楚兵引去 [1]

【注文】

[1] 池州: 州名。唐高祖武德四年(621年)置,治秋浦(今安徽池州)。贞观初废。代宗永泰元年(765年)复置。领秋浦、青阳(五代时改隶江宁府)、至德、石埭(dài)四县,约当今安徽池州、青阳、东至等县地。 引去: 退走。引,退,退却。

【译文】

后梁均王乾化三年(913年)秋季八月,楚国宁远节度使姚彦章率领水军侵犯吴国的鄂州,吴国任命池州团练使吕师造为水陆行营应援使,前去援助,还没有到达,楚军就已退兵离去。

【原文】

四年夏四月,吴袁州刺史刘崇景叛,附于楚。崇景,威之子也。楚将许贞将万人援之,吴都指挥使柴再用、米志诚帅诸将讨之 [1]

【注文】

[1] 柴再用(864—935年): 汝阳(今河南汝南)人。初名存,后改再用。原为孙儒部下,后归杨行密,勇敢善战,所向多胜。曾在淮南大败朱温军;在鱼荡败吴越军,收复东洲;在万胜冈败楚军。后官至吴国德胜军节度使,兼中书令。

【译文】

后梁均王乾化四年(914年)夏季四月,吴国袁州刺史刘崇景叛变,归附了楚国。刘崇景是刘威的儿子。楚国将领许贞率军万人援助他,吴国都指挥使柴再用、米志诚统领众将去讨伐他。

【原文】

楚岳州刺史许德勋将水军巡边,夜分,南风暴起,都指挥使王环乘风趣黄州,以绳梯登城,径趣州署,执吴刺史马邺,大掠而还 [1] 。德勋曰:“鄂州将邀我,宜备之。”环曰:“我军入黄州,鄂人不知,奄过其城,彼自救不暇,安敢邀我 [2] !”乃展旗鸣鼓而行,鄂人不敢逼 [3]

【注文】

[1] 夜分: 夜半,午夜。 王环(?—931年): 许州(治今河南许昌)人。为人悍勇,善用兵法。初为秦宗权部下,后随马殷入湖南,历任水军都指挥使、岳州都指挥使等职。前后曾六败吴军,两破荆南军。每战身先士卒,与部众同甘共苦,战后常亲自以药为士卒治伤。 黄州: 州名。唐高祖武德三年(620年)改隋永安郡置,治黄冈(今湖北黄冈)。玄宗天宝元年(742年)改为齐安郡,肃宗乾元元年(758年)复为黄州。领黄冈、黄陂(pí)、麻城三县,约当今湖北长江以北、京汉铁路以东、巴水以西地区。

[2] 奄(yǎn): 忽然,突然。 不暇: 没有空闲,来不及。暇,闲暇。

[3] 展旗: 张开旗帜。 逼: 靠近,逼近。

【译文】

楚国岳州刺史许德勋率领水军巡视边境,午夜时分,南风大起,都指挥使王环乘着风势直扑吴国的黄州,用绳梯登上州城,直接奔向州衙,擒获了吴国的黄州刺史马邺,并大肆抢掠一番而返回。许德勋说:“鄂州军队将会截击我们,应当防备他们。”王环说:“我军进入黄州,鄂州人并不知道,突然经过他们城下,他们自救还来不及,怎么敢截击我们!”于是张开旗帜,擂响战鼓,向前行进,果然鄂州军队不敢逼近。

【原文】

五月,吴柴再用等与刘崇景、许贞战于万胜冈,大破之,崇景、贞弃袁州遁去 [1]

【注文】

[1] 万胜冈: 地名。在今江西宜春东。

【译文】

后梁均王乾化四年(914年)五月,吴将柴再用等人与刘崇景、许贞在万胜冈交战,大败敌军,刘崇景与许贞放弃袁州逃走。

【原文】

贞明三年春三月,楚王殷遣其弟存攻吴上高,俘获而还 [1]

【注文】

[1] 贞明: 后梁末帝朱友贞在位期间所用的第二个年号,共计七年,即公元915年至921年。

【译文】

后梁均王贞明三年(917年)春季三月,楚王马殷派他的弟弟马存攻打吴国的上高县,俘虏、缴获了部分敌兵、物资而返回。

【原文】

龙德元年 [1] 。辰、溆州蛮侵楚,楚宁远节度副使姚彦章讨平之。

【注文】

[1] 龙德: 后梁末帝朱友贞在位期间所用的第三个年号,共计三年,即公元921年至923年。

【译文】

后梁均王龙德元年(921年),辰州、溆州的蛮人侵犯楚国,楚宁远节度副使姚彦章讨伐平定了他们。

【原文】

后唐庄宗同光元年 [1] 。楚王殷遣其子牙内马步都指挥使希范入见,纳洪、鄂行营都统印,上本道将吏籍 [2]

【注文】

[1] 后唐: 朝代名。五代之一。公元923年,晋王李存勗(xù)称帝,国号“唐”,史称“后唐”,不久灭后梁,建都洛阳。至公元936年为后晋所灭,共历四帝,十四年。 庄宗: 即李存勗(885—926年)。沙陀部人,李克用之子,小名亚子。善于骑射,胆略超人。早年随父征战,于其父死后嗣位为晋王,攻灭幽州刘守光,驱逐南下的契丹兵,并与朱温连年混战。公元923年称帝,建立后唐。不久灭后梁,统一黄河流域。在位时亲信宦官、伶官,峻法厚敛,致政治混乱。同光四年(926年),在兵变中被杀。庙号庄宗。 同光: 后唐庄宗在位期间所用的年号,共计四年,即公元923年至926年。

[2] 牙内马步都指挥使: 唐五代时期藩镇亲卫军队将领,多以藩镇子弟担任。古时将帅官署前建有牙旗,故其官署称“牙”“牙内”,后演变为“衙”“衙内”。 “纳洪、鄂行营都统印……”句: 马殷的洪、鄂行营都统之职为后梁所授,后梁亡,马殷向后唐庄宗交纳都统之印,呈上本镇将吏名册,表示臣服后唐。

【译文】

后唐庄宗同光元年(923年),楚王马殷派遣他的儿子牙内马步都指挥使马希范入京朝见后唐庄宗李存勗,交纳了洪、鄂行营都统大印,并献上了本道将领官吏的名册。

【原文】

二年夏四月乙亥,加楚王殷兼尚书令 [1]

【注文】

[1] 尚书令: 官名。始置于秦,汉武帝以后职权渐重。隋代为尚书省长官,正二品,居正宰相之任。唐初李世民曾任此职,故贞观以后不再授人。五代时成为优崇大臣的荣衔。

【译文】

后唐庄宗同光二年(924年)夏季四月乙亥(初七日),后唐加授楚王马殷兼尚书令。

【原文】

三年。初,楚王殷既得湖南,不征商旅,由是四方商旅辐凑 [1] 。湖南地多铅铁,殷用军都判官高郁策,铸铅铁为钱,商旅出境无所用之,皆易他货而去,故能以境内所余之物,易天下百货,国以富饶 [2] 。湖南民不事桑蚕,郁命民输税者皆以帛代钱,未几,民间机杼大盛 [3]

【注文】

[1] 商旅: 往来于各地做生意的商人。 辐凑: 亦作“辐辏”。辐为车轮的辐条,皆凑集于车毂(gǔ)(车轮中心的圆木)。故用“辐凑”形容人或物聚集一处。

[2] 出境无所用之: 其他地区使用铜钱,故楚国以铅铁铸造的钱币不能流通使用。

[3] 机杼(zhù): 织机和织梭。此指纺织业。

【译文】

后唐庄宗同光三年(925年)。当初,楚王马殷得到湖南以后,不向往来商人征税,因此四面八方商人都聚集于湖南。湖南出产铅铁,马殷采用军都判官高郁的策谋,用铅铁铸造成钱币,商人在湖南经商所得到的钱币,一出了楚国国境便不能使用,所以都用这种钱币交换成其他的货物而离去,因而楚国能用境内所富余的物品,换来天下各种物品,国家因此富足起来。湖南的百姓不从事植桑养蚕,高郁便命令纳税的百姓全部用绢帛代替钱币,没有多久,民间的纺织业便十分兴盛。

【原文】

明宗天成元年秋九月,加楚王殷守尚书令 [1]

【注文】

[1] 明宗: 即后唐明宗李嗣源(867—933年)。沙陀部人,原名邈佶(jí)烈,为李克用养子。以战功官至蕃汉内外马步军总管。后唐庄宗同光元年(923年),领兵攻取汴州,灭后梁。四年,庄宗李存勗在兵变中被杀,他入洛阳,称监国。后称帝,改名亶(dǎn)。在位时虽力行节俭,严惩贪官,打击宦官,褒奖廉吏,实行了一些惠民措施,但因用人不明,驾驭无力,导致变乱迭起。弥留之际,次子李从荣举兵反叛,他饮恨而死。庙号明宗。 天成: 后唐明宗在位期间所用的第一个年号,共计五年,即公元926年至930年。 守: 摄,代理。

【译文】

后唐明宗天成元年(926年)秋季九月,后唐加授楚王马殷为守尚书令。

【原文】

二年夏五月,楚王殷遣中使史光宪入贡 [1] 。[还],过[江陵],荆南高季兴执史光宪而夺其(贡)[赐]物。 事见《高氏据荆南》 [2]

【注文】

[1] 中使: 宫中派出的使者,多由宦官担任。 入贡: 指入朝向后唐纳贡。

[2] 事见《高氏据荆南》: 指明此事在本书《高氏据荆南》篇有详细记载。

【译文】

后唐明宗天成二年(927年)夏季五月,楚王马殷派遣中使史光宪入朝纳贡。回来时路过江陵,荆南高季兴抓获了史光宪,并夺去了他所带的朝廷赏赐给楚国的物品。其事见于《高氏据荆南》。

【原文】

六月丙申,封楚王殷为楚国王 [1]

【注文】

[1] 封楚王殷为楚国王: 至此马殷正式建国,可按天子制度,修建宫殿,设置百官。

【译文】

后唐明宗天成二年(927年)六月丙申(十七日),后唐晋封楚王马殷为楚国王。

【原文】

三年春二月,楚王殷遣六军使袁诠、副使王环等将水军击荆南高季兴 [1] 事见《高氏据荆南》

【注文】

[1] 六军使: 武官名。唐时设六军使,掌总领左右羽林、左右龙武、左右神武六部禁军。五代十国时,各国大多仿唐制设六军为禁卫军。 袁诠(quán): 籍贯及生卒年不详。马殷时官至六军使,曾率军攻打荆南,于刘郎洑(fú)(今湖北石首北)大败荆南军。后唐明宗长兴三年(932年)衡阳王马希声死后,他与潘约等人迎立马希范为楚君。

【译文】

后唐明宗天成三年(928年)春季二月,楚王马殷派遣六军使袁诠、副使王环等人率领水军攻打荆南高季兴。其事见于《高氏据荆南》。

【原文】

夏四月,吴右雄武军使苗璘、静江统军王彦章将水军万人攻楚岳州,至君山,楚王殷遣右丞相许德勋将战舰千艘御之 [1] 。德勋曰:“吴人掩吾不备,见大军,必惧而走 [2] 。”乃潜军角子湖,使王环夜帅战舰三百,屯杨林浦绝吴归路 [3] 。迟明,吴人进军荆江口,将会荆南兵攻岳州,丁亥,至道人矶 [4] 。德勋命战棹都虞候詹信以轻舟三百出吴军后,德勋以大军当其前,夹击之,吴军大败,虏璘及彦章以归 [5] 。吴遣使求和于楚,请苗璘、王彦章。楚王殷归之,使许德勋饯之。德勋谓二人曰:“楚国虽小,旧臣宿将犹在,愿吴朝勿以措怀 [6] 。必俟众驹争皂栈,然后可图也 [7] 。”时殷多内宠,嫡庶无别,诸子骄奢,故德勋语及之 [8]

【注文】

[1] 右雄武军使: 武官名。吴国设雄武军,为禁军之一,分左、右两部。其统帅为大将军、统军,下设都指挥使、军使。 苗璘(lín)(?—约928年): 籍贯不详。杨行密时为裨将,官至吴右雄武军使。率军攻打楚国岳州时,兵败被俘,不久被遣还。后病卒。 静江统军: 武官名。静江,军名;统军为其统帅。

君山: 又名湘山、洞庭山,在今湖南岳阳西南洞庭湖口。

[2] 掩: 突袭。

[3] 潜军: 埋伏军队。 角子湖: 即今湖南岳阳之南的南灉(yōng)湖。 杨林浦: 地名。在今湖北监利东南,湖南岳阳北。

[4] 迟明: 黎明。 道人矶(jī): 地名。在今湖南临湘西南长江边。

[5] 战棹(zhào)都虞候: 战棹,楚国水军名。都虞候,武将名,地位仅低于都指挥使与副都指挥使,掌整肃军纪等事。棹,摇船的工具,亦指船。

[6] 宿将: 旧将,老将。 措怀: 放在心上,打主意。指图谋夺取。

[7] 俟(sì): 等待。 众驹争皂栈: 指将来马殷诸子争夺王位的时候。众驹,指马殷诸子。皂栈,喂马的食槽和养马的竹木棚。

[8] 内宠: 帝王宠爱的妃嫔。 嫡庶: 指马殷的正妻与其他配偶。

【译文】

后唐明宗天成三年(928年)夏季四月,吴国右雄武军使苗璘、静江统军王彦章率领水军万人去攻打楚国的岳州,到达君山时,楚王马殷派遣右丞相许德勋率领一千艘战舰抵御他们。许德勋说:“吴军趁我们没有防备突然袭击,见到我们的大军,必定会害怕而逃。”于是把大军埋伏在角子湖,派王环乘夜率领三百艘战舰驻扎在杨林浦,断绝吴军的归路。黎明时分,吴军进军到荆江口,准备会合荆南的军队攻打岳州,丁亥(十二日),到达道人矶。许德勋命令战棹都虞候詹信率领三百艘轻快战船在吴军后面发起攻击,许德勋亲自率领大军在吴军前面迎战,前后夹击吴军,结果大败吴军,俘虏了苗璘和王彦章而返回。吴国派遣使者向楚国求和,请求放回苗璘、王彦章。楚王马殷放他俩回去,派许德勋为两人饯行。许德勋对这两人说:“楚国虽然很小,但旧臣老将还都健在,希望吴国不要打楚国的主意。一定要等到众驹争槽夺棚之时,然后才能图谋攻取。”当时马殷有很多宠爱的妃嫔,嫡庶不分,各个儿子又骄纵奢侈,所以许德勋说了这番话。

【原文】

六月,帝诏楚王殷讨高季兴 [1]

【注文】

[1] 帝: 指后唐明宗。

【译文】

后唐明宗天成三年(928年)六月,后唐明宗下诏,命令楚王马殷讨伐高季兴。

【原文】

四年春三月,楚王殷命其子武安节度副使、判长沙府希声知政事,总录内外诸军事,自是国政先历希声,乃闻于殷 [1]

【注文】

[1] 希声: 即马希声(899—932年)。字若讷,马殷次子。于马殷死后继位,遵马殷遗命,去建国制度,复藩镇之旧,被后唐任命为武安、静江等军节度使。公元930至932年在位,其间唯图享乐。死后被后唐追封为衡阳王。 知: 主持。 总录: 总领。 乃: 才。

【译文】

后唐明宗天成四年(929年)春季三月,楚王马殷命令自己的儿子武安节度副使、判长沙府马希声主持政务,总领内外诸军事,从此楚国的政事先经过马希声,然后才报知马殷。

【原文】

初,楚王殷用都军判官高郁为谋主,国赖以富强,邻国皆疾之 [1] 。庄宗入洛,殷遣其子希范入贡 [2] 。庄宗爱其警敏,曰:“比闻马氏当为高郁所夺,今有子如此,郁安能得之 [3] ?”高季兴亦屡以流言间郁于殷,殷不听,乃遣使遗节度使副使、知政事希声书,盛称郁功名,愿为兄弟 [4] 。使者言于希声曰:“高公常云‘马氏政事皆出高郁’,此子孙之忧也 [5] 。”希声信之。行军司马杨昭遂,希声之妻族也,谋代郁任,日谮之于希声 [6] 。希声屡言于殷,称郁奢僭,且外交邻藩,请诛之 [7] 。殷曰:“成吾功业,皆郁力也。汝勿为此言。”希声固请罢其兵柄,乃左迁郁行军司马 [8] 。郁谓所亲曰:“亟营西山,吾将归老 [9] 。狾子渐大,能咋人矣 [10] 。”希声闻之,益怒,明日,矫以殷命杀郁于府舍,榜谕中外,诬郁谋叛,并诛其族党 [11] 。至暮,殷尚未知。是日大雾,殷谓左右曰:“吾昔从孙儒渡淮,每杀不辜,多致兹异 [12] 。马步院岂有冤死者乎 [13] ?”明日,吏以郁死告,殷拊膺大恸曰:“吾老耄,政非己出,使我勋旧横罹冤酷 [14] !”既而顾左右曰:“吾亦何可久处此乎!”

【注文】

[1] 疾: 痛恨。

[2] 洛: 即洛阳,时为后唐国都。

[3] 警敏: 机警聪明。 比: 近来。

[4] 间: 离间。

[5] 高公: 指高季兴。

[6] 妻族: 妻子的族人。 谮(zèn): 说坏话诬陷别人。

[7] 奢僭(jiàn): 奢侈逾礼,不合法度。 邻藩: 临近藩镇。

[8] 兵柄: 兵权。柄,权柄。 左迁: 降职。迁,调动官职,一般指升职。古时以右为尊,故称降职为左迁。

[9] 亟(jí): 赶快,急速。 西山: 指长沙湘江西岸岳麓诸山。 归老: 辞官养老。

[10] 狾(zhì)子: 疯狗崽子。狾,疯狗。 咋(zé): 咬。

[11] 益: 更,更加。 矫(jiǎo): 假称,诈称。 榜: 张榜,发布榜文。 族党: 宗族同党。

[12] 兹异: 这种异常现象。

[13] 马步院: 五代时藩镇皆置马步院,设有监狱,为关押审问犯人的机构。

[14] 拊(fǔ)膺(yīng)大恸(tòng): 拍打着胸膛大哭。拊,拍打;膺,胸;恸,大哭。 老耄(mào): 年老。古代七十岁为耄,一说八十、九十岁为耄。 勋旧: 有功勋的旧臣。 横罹(lí): 横遭。 冤酷: 无辜的刑戮。

【译文】

当初,楚王马殷任用都军判官高郁为主要谋臣,国家依赖他得以富强,而邻国都痛恨他。后唐庄宗进入洛阳以后,马殷派自己的儿子马希范入朝纳贡。庄宗喜爱他的机警聪明,说:“近来听说马氏政权将会被高郁所夺取,现在有这样的儿子,高郁怎么能夺得去呢?”高季兴也多次在马殷那里用流言离间他与高郁的关系,但马殷并不听信,于是高季兴派遣使者给节度副使、知政事马希声送去书信,盛赞高郁的功劳和名声,还说希望与他结为兄弟。使者对马希声说:“高公常说‘马氏的政事都是出自高郁’,这将是子孙的忧患啊。”马希声相信了这些话。行军司马杨昭遂,是马希声妻子的族人,图谋取代高郁的职务,天天在马希声面前说坏话诬陷高郁。于是马希声多次向马殷进言,说高郁奢侈逾礼,并且在外结交临近藩镇,请求诛杀了他。马殷说:“我能够成就功业,全靠高郁的力量。你不要再说这种话了。”马希声坚决请求罢免高郁的兵权,这才把高郁降职为行军司马。高郁对自己的亲信说:“赶快在西山营建房舍,我将要辞官养老。疯狗崽子已渐渐长大,能咬人了。”马希声听到这话,更加恼怒,第二天,便假称马殷的命令在府舍中杀了高郁,并张榜告知内外,诬陷高郁图谋反叛,还一并诛杀了他的全族与同党。直到傍晚,马殷还不知此事。这天起了大雾,马殷对身边的人说:“我过去跟随孙儒渡过淮河,每次枉杀无辜之人,大多会招来这种异常现象,马步院难道有冤死的人吗?”第二天,官吏报来高郁的死讯,马殷拍打着胸脯大哭说:“我已经老了,政令不能由我所出,使我的有功老臣横遭无辜的刑戮!”一会儿又看着身边的人说:“我又怎么能长久地处于这里呢!”

【原文】

长兴元年冬十月,楚王殷寝疾,遣使诣阙请传位于其子希声 [1] 。朝廷疑殷已死,辛亥,以希声为起复武安节度使兼侍中 [2]

【注文】

[1] 长兴: 后唐明宗在位期间所用的第二个年号,共计四年,即公元930年至933年。 寝疾: 卧病。 诣阙: 到朝廷。阙为宫殿前面两旁的楼台,常用来代指朝廷。

[2] 起复: 古时官员遇父母丧,应辞官守丧,守丧期未满而被起用任职,称为起复。 侍中: 官名。秦朝始置。唐时为门下省长官,正三品,二员,与中书、尚书省长官共同参议军国大政,皆为宰相。唐中期以后,多作为朝中重臣及将帅的加官,以示优崇,而不真正掌宰相之权。

【译文】

后唐明宗长兴元年(930年)冬季十月,楚王马殷卧病在床,派遣使者到朝廷请求传位给自己的儿子马希声。朝廷怀疑马殷已死,辛亥(二十一日),后唐任命马希声为守丧期间起用的武安节度使兼侍中。

【原文】

十一月己巳,楚王殷卒,遗命诸子兄弟相继。置剑于祠堂曰:“违吾命者,戮之!”诸将议遣兵守四境,然后发丧 [1] 。兵部侍郎黄损曰:“吾丧君有君,何备之有 [2] ?宜遣使诣邻道告终称嗣而已 [3] 。”

【注文】

[1] 发丧: 向外公布死讯。

[2] 兵部侍郎: 官名。兵部为尚书省六部之一,掌武官选用、勋绩、考课、军令、兵籍、军械等政,长官为尚书,侍郎为副长官。中唐以后,各部尚书渐为虚衔,侍郎成为实际长官。 黄损: 籍贯及生卒年不详。在马殷死后,提出应向朝廷及诸镇告丧称嗣,被人称赞能识大体。

[3] 邻道: 指周边各藩镇。 告终称嗣: 通告丧事并宣布新君继位。

【译文】

后唐明宗长兴元年(930年)十一月己巳(初十日),楚王马殷去世,留下命令让各个儿子按兄弟长幼次序继承其位。还在祠堂里放置了一把宝剑,说:“凡违背我命令的,就杀掉他!”众将领商议先派遣军队守卫四方边境,然后再向外公布马殷的死讯。兵部侍郎黄损说:“我们失去了先君还有新的国君,防备个什么呢?只应当派遣使者到邻近各藩镇,通告丧事并宣布新君继位罢了。”

【原文】

丙戌,马希声袭位,称遗命去建国之制,复藩镇之旧 [1]

【注文】

[1] “去建国之制……”句: 即废除按天子之制建国置官的制度,不再称王,而恢复原藩镇节度使旧制。

【译文】

后唐明宗长兴元年(930年)十一月丙戌(二十七日),马希声继承父位,声称遵奉先王遗命,废除建国的规制,恢复原来的藩镇旧制。

【原文】

十二月庚戌,以武安节度使马希声为武安、静江节度使,加兼中书令 [1]

【注文】

[1] 中书令: 官名。隋称内史令、内书令。唐高祖武德三年(620年)改中书令。为中书省长官,置二员,正三品,内参机要,议决朝政,居宰相之任。代宗大历二年(767年)升正二品,成为优崇文武大臣的荣衔,非特殊资望者,莫居此位。五代沿袭。

【译文】

后唐明宗长兴元年(930年)十二月庚戌(二十一日),后唐任命武安节度使马希声为武安、静江节度使,加衔兼中书令。

【原文】

二年冬十二月,武安、静江节度使马希声闻梁太祖嗜食鸡,慕之,既袭位,日杀五十鸡为膳,居丧无戚容 [1] 。庚申,葬武穆王于衡阳,将发引,顿食鸡 数盘 [2] 。前吏部侍郎潘起讥之曰:“昔阮籍居丧食蒸豚,何代无贤 [3] !”

【注文】

[1] 膳(shàn): 饭食。 居丧: 在守丧期间。 戚容: 悲伤的面色。

[2] 武穆王: 即马殷。“武穆”为其谥号。 发引: 灵车出发。旧时出殡,装载灵柩的车辆启行,送丧者执引前导,称为发引。引,挽柩车的绳索。 (huò): 鸡肉羹。 ,同“臛”。

[3] 吏部侍郎: 官名。吏部为尚书省六部之一,掌全国官吏的任免、考核、升降、调动等事务。其长官为尚书,副长官为侍郎。唐时置二员,正四品上。唐玄宗开元后,吏部尚书多兼带宰相职,或为外官带职,故本部事务实由侍郎主持。

潘起: 籍贯及生卒年不详。马殷时历任静江节度判官、吏部侍郎。后为楚文昭王马希范所置天策府十八学士之一。 阮籍(210—263年): 三国魏文学家、思想家,“竹林七贤”之一。字嗣宗,陈留尉氏(今河南尉氏)人。葬母时,蒸一肥豚,饮酒二斗,然后临诀。 豚(tún): 小猪。

【译文】

后唐明宗长兴二年(931年)冬季十二月,武安、静江节度使马希声听说后梁太祖朱温特别喜欢吃鸡,很羡慕这种嗜好,继位以后,每天都要杀五十只鸡为膳食,守丧期间脸上也没有悲伤的表情。庚申(初七日),在衡阳安葬武穆王马殷,灵车将要出发时,马希声顿时吃下几盘鸡肉羹。原任吏部侍郎潘起讥讽他说:“从前阮籍在守丧的时候吃蒸乳猪,哪朝哪代没有贤人啊!”

【原文】

三年秋七月,武安、静江节度使马希声以湖南比年大旱,命闭南岳及境内诸神祠门,竟不雨 [1] 。辛卯,希声卒,六军使袁诠、潘约等迎镇南节度使希范于朗州而立之。八月[庚申],马希范至长沙。辛酉,袭位。九月,以镇南节度使马希范为武安节度使兼侍中。

【注文】

[1] 比年: 连年。 南岳: 即衡山,在今湖南衡山县西北,为五岳之一。 竟: 终了,最终。

【译文】

后唐明宗长兴三年(932年)秋季七月,武安、静江节度使马希声因为湖南地区连年大旱,命令关闭南岳和境内各座神庙的大门,最终也没有下雨。辛卯(十一日),马希声去世,六军使袁诠、潘约等人到朗州迎接镇南节度使马希范,拥立他作为主公。八月庚申(十一日),马希范到达长沙。辛酉(十二日),继承其兄之位。九月,后唐任命镇南节度使马希范为武安节度使兼侍中。

【原文】

四年春二月乙卯,以马希范为武安、武平节度使,兼中书令。初,马希声、希范同日生,希声母曰袁德妃,希范母曰陈氏。希范怨希声先立不让,及嗣位,不礼于袁德妃。希声母弟希旺为亲从都指挥使,希范多谴责之。袁德妃请纳希旺官为道士,不许,解其军职,使居竹屋草门,不得预兄弟燕集 [1] 。德妃卒,希旺忧愤而卒。

【注文】

[1] 燕集: 宴饮聚会。燕,同“宴”。

【译文】

后唐明宗长兴四年(933年)春季二月乙卯(初九日),后唐任命马希范为武安、武平节度使,兼中书令。当初,马希声与马希范同一天出生,马希声的母亲叫袁德妃,马希范的母亲叫陈氏。马希范怨恨马希声自己先立为君而不推让,到继位以后,便对袁德妃不加礼遇。马希声的同母弟弟马希旺担任亲从都指挥使,马希范多次谴责他。袁德妃请求交出马希旺的官职,让他去做道士,马希范也不答应,并解除了马希旺的军职,让他住在竹屋草门之中,不许参与兄弟之间的宴会。不久,袁德妃去世,马希旺也忧愤而死。

【原文】

潞王清泰元年春正月壬辰,以武安、武平节度使马希范为楚王 [1]

【注文】

[1] 潞(lù)王: 即后唐末帝李从珂(895—936年)。生于平山(今河北平山),本姓王。少时被李嗣源收为养子,赐名李从珂。随李嗣源征战,多立战功。李嗣源即位后,他官至太尉、凤翔节度使,封潞王。应顺元年(934年)四月,起兵废后唐闵帝李从厚,即帝位。当年改年号为清泰。清泰三年(936年),河东节度使石敬瑭(táng)称帝,攻入洛阳,他举族自焚而死。 清泰: 后唐末帝李从珂在位期间所用的年号,共计三年,即公元934年至936年。

【译文】

后唐潞王清泰元年(934年)春季正月壬辰(二十一日),后唐封武安、武平节度使马希范为楚王。

【原文】

后晋高祖天福元年 [1] 。静江节度使、同平章事马希杲有善政,监军裴仁煦谮之于楚王希范,言其收众心,希范疑之 [2] 。夏四月,汉将孙德威侵蒙、桂二州,希范命其弟武安节度副使希广权知军府事,自将步骑五千如桂州 [3] 。希杲惧,其母华夫人逆希范于全义岭,谢曰:“希杲为治无状,致寇戎入境,烦殿下亲涉险阻,皆妾之罪也 [4] 。愿削封邑,洒扫掖廷,以赎希杲罪 [5] 。”希范曰:“吾久不见希杲,闻其治行尤异,故来省之,无他也 [6] 。”汉兵自蒙州引去,徙希杲知朗州 [7] 。秋七月庚寅,楚王希范自桂州北还。

【注文】

[1] 后晋: 朝代名。五代之一。公元936年,后唐河东节度使石敬瑭勾结契丹,灭后唐称帝,建都汴(今河南开封),国号“晋”,史称后晋。至公元947年为契丹所灭,共历二帝,十二年。 高祖: 即后晋高祖石敬瑭(892—942年)。沙陀人,初为李嗣源帐下左射军使,后唐时历任保义军节度使、河东节度使等职。后唐末帝清泰三年(936年),勾结契丹灭掉后唐,受契丹册封为帝,建立后晋。并割让燕云十六州予契丹,年献帛三十万匹,称契丹主为“父皇帝”,自称“儿皇帝”。公元936年至942年在位。 天福: 后晋高祖在位期间所用的年号,共计七年,即公元936年至942年。后晋出帝石重贵继位后继续使用至944年。

[2] 马希杲(gǎo)(?—945年): 马殷之子。马希范在位时任静江节度使、同平章事,治有善政。因被人所谮,遭马希范猜疑,被迁知朗州,仍领静江节度使。后被马希范派人毒死。 煦: 音xù。

[3] 汉: 即“南汉”,五代时十国之一。公元904年,刘隐为唐清海军节度使,据有今两广地区。公元917年,其弟刘 (yǎn)称帝,建都广州(今广东广州),国号“越”,后改为“汉”,史称南汉。公元971年为北宋所灭。 孙德威: 籍贯及生卒年不详。南汉将领,勇敢有气力,多次随南汉高祖刘 征战,常为诸军之冠。

希广: 即楚废王马希广(?—950年)。字德丕,马希范同母弟。于马希范死后被拥立为君,公元947年至950年在位。后其兄马希萼与之争位,依附南唐,攻破长沙,他被处死。 权知军府事: 暂时主持军府事务。 如: 到……去。

[4] 华夫人: 马希杲生母。 逆: 迎,迎接。 谢: 道歉,谢罪。 为治无状: 治理没有功绩。 寇戎: 敌军。 殿下: 汉代以后对太子、诸王的尊称。 妾: 古时女子表示谦卑的自称。

[5] 掖廷: 宫中的旁舍,嫔妃居住的地方。

[6] 治行: 政绩。 尤异: 特别优异。 省(xǐng): 探望,探视。

[7] 徙(xǐ): 迁,调迁。

【译文】

后晋高祖天福元年(936年)。静江节度使、同平章事马希杲有良好的政绩,监军裴仁煦在楚王马希范那里诬陷他,说他收买人心,马希范便对他有了疑心。夏季四月,南汉将领孙德威侵犯楚国的蒙、桂二州,马希范命令他的弟弟武安节度副使马希广暂时主持军府事务,自己率领步骑兵五千人前往桂州。马希杲为此而害怕,他的母亲华夫人到全义岭迎接马希范,向他谢罪说:“希杲治理桂州没有政绩,致使敌军侵入境内,劳烦殿下您亲自跋涉险阻,这都是我的罪过。我愿意削去封邑,去打扫掖廷,来赎抵希杲的罪过。”马希范说:“我很久没有见到希杲了,听说他政绩特别优异,所以前来探望他,并没有别的意思。”在南汉军队从蒙州退走后,便调迁马希杲去掌管朗州。秋季七月庚寅(初四日),楚王马希范从桂州北还。

【原文】

二年冬十二月,诏加马希范江南诸道都统,制置武平、静江等军事。

【译文】

后晋高祖天福二年(937年)冬季十二月,后晋高祖下诏,加授马希范为江南诸道都统,负责掌管武平、静江等军事。

【原文】

三年冬十月,楚顺贤夫人彭氏卒 [1] 。彭夫人貌陋而治家有法,楚王希范惮之 [2] 。既卒,希范始纵声色,为长夜之饮,内外无别 [3] 。[有]商人妻美,希范杀其夫而夺之,妻誓不辱,自经死 [4]

【注文】

[1] 顺贤夫人彭氏(?—938年): 吉州刺史彭玕之女。后梁太祖开平三年(909年)嫁与马希范。马希范继位后,封为秦国顺贤夫人。

[2] 貌陋: 相貌丑。 惮(dàn): 怕,畏惧。

[3] 纵声色: 纵情于声色。声色,指歌舞、女色。

[4] 自经: 自缢,上吊。

【译文】

后晋高祖天福三年(938年)冬季十月,楚国顺贤夫人彭氏去世。彭夫人相貌丑陋但治家有方,楚王马希范怕她。她去世之后,马希范开始纵情于声色,举行通宵的聚会宴饮,内外没有区别。有位商人的妻子长得漂亮,马希范杀了她的丈夫而抢走了她,商人的妻子誓死不受污辱,自缢而死。

【原文】

四年夏四月戊申,加楚王希范天策上将军,赐印,听开府置官属。

【译文】

后晋高祖天福四年(939年)夏季四月戊申(初七日),后晋加授楚王马希范天策上将军,赐予官印,准许开建府署,自置官属。 0J26oQ7Liq+npIR+ftGpstEklcHqLfjG4EHPfppZ+/vNlzENqe6NJHp3MQVZlFvB

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×