购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

马后抑外家

【内容提要】

本篇通过大量事例,赞扬了汉明帝刘庄的皇后(马皇后)识大局、顾整体,以国家的利益为重,抑制外戚的权势,防止外戚干预朝政的美德。

马援的女儿马氏被选入太子宫,侍奉太子刘庄,并在刘庄即位后被封为贵人,后来又被立为皇后。刘庄死后,刘炟即位,尊马后为皇太后。马皇后对朝廷政事很有见解。她能客观、冷静地分析朝廷中难理的事务,对朝政有很大的影响。而且她为人也十分谨慎,为了避免重蹈西汉时代外戚专权的覆辙,她坚持外戚没有军功不能封侯,并下诏严禁马家亲戚干预郡县政务,要求他们奉公守法,崇尚节俭。对不遵守法令规章者,她能采取快速而有效的方法进行处理。后来章帝顾念舅舅们年老多病,欲封侯之,马太后仍然表示反对。因此,最终马防、马廖等人在接受封爵后也立即上书辞官回乡。

总之,马后是东汉前期很有政治远见的一位皇后,她坚持抑制外戚权势的做法也是十分难能可贵的。

【原文】

汉明帝永平三年,春,二月,甲子,立贵人马氏为皇后,皇子炟为太子 [1] 。后,援之女也,光武时,以选入太子宫,能奉承阴后,傍接同列,礼则修备,上下安之,遂见宠异;及帝即位,为贵人 [2] 。时后前母姊女贾氏亦以选入,生皇子炟;帝以后无子,命养之,谓曰:“人未必当自生子,但患爱养不至耳 [3] !”后于是尽心抚育,劳悴过于所生 [4] 。太子亦孝性淳笃,母子慈爱,始终无纤介之间 [5] 。后常以皇嗣未广,荐达左右,若恐不及 [6] 。后宫有进见者,每加慰纳;若数所宠引,辄增隆遇 [7] 。及有司奏立长秋宫,帝未有所言,皇太后曰:“马贵人德冠后宫,即其人也 [8] 。”后既正位宫闱,愈自谦肃,好读书 [9] 。常衣大练,裙不加缘 [10] 。朔望诸姬主朝请,望见后袍衣疏粗,以为绮縠,就视,乃笑 [11] 。后曰:“此缯特宜染色,故用之耳 [12] 。”群臣奏事有难平者,帝数以试后,后辄分解趣理,各得其情,然未尝以家私干政事 [13] 。帝由是宠敬,始终无衰焉 [14]

【注文】

[1] 汉明帝: 即东汉皇帝刘庄(28—75年),光武帝刘秀第四子。字严,庙号显宗。光武帝建武中元二年(57年)即皇帝位,在位十八年。 炟(dá): 即汉章帝刘炟。

[2] 援: 即马援(前14—49年),东汉开国功臣之一,扶风茂陵(今陕西兴平市东北)人,因功累官伏波将军,封新息侯。 阴后: 即阴丽华,东汉初年荆州南阳新野(今属河南)人,东汉王朝开国之君刘秀的第二任皇后,春秋时期的一代名相管仲的后裔,汉明帝刘庄的生母。阴丽华在历史上以美貌著称。刘秀还是一个尚未发迹的没落皇族之时,就十分仰慕阴丽华的美貌,曾感叹道:“娶妻当得阴丽华。”新莽末年,天下大乱,刘秀亦于家乡起兵。昆阳之战后,刘秀于宛城迎娶阴氏为妻。东汉王朝建立,阴丽华受封为贵人。建武十七年(41年),皇后郭圣通被废,身为贵人的阴丽华受封为皇后。阴丽华在位二十四年,死后与刘秀合葬于原陵,谥号光烈。 傍接: 广为交接、应酬。 贵人: 内命妇名。东汉光武帝始置,为皇帝之妾,位次皇后。

[3] 前母: 旧时用作继母的子女对父亲前妻之称谓。 患: 害怕。 至: 最、极。

[4] 劳悴(cuì): 同“劳瘁”,因辛劳过度而致身体衰弱。

[5] 淳笃(dǔ): 质朴厚重。 纤介: 细微。 间(jiàn): 空隙,隔阂。

[6] 荐达: 推荐,推举,介绍。

[7] 进见: 谒见,拜见。 慰纳: 安抚招纳或接纳。 宠引: 荐引爱宠,指引荐姬妾女宠。 隆遇: 优厚的待遇。

[8] 长秋宫: 本为皇后所居宫名,也用来代指皇后。

[9] 正位: 尊位。 谦肃: 谦恭庄敬。

[10] 大练: 粗糙厚实的丝织物。 缘: 包住衣服边的狭长布帛。

[11] 朔(shuò)望: 朔日和望日,即农历的每月初一和十五日。 朝请: 汉代诸侯王列侯春秋两季朝见皇帝的制度。春曰朝,秋曰请。后来,外戚定期朝见皇帝和太后,也称朝请。 绮縠(qǐhú): 绫绸绉纱之类,为丝织品的总称。

[12] 缯(zēng): 每年只在特定时节(重复)使用的丝制品,也为丝织品的总称。

[13] 平: 通“评”,评议。 趣(qù): 通“趋”,趋向。 家私: 家中私事。

[14] 宠敬: 宠爱,敬重。

【译文】

东汉明帝永平三年(60年)春季的二月甲子(十九日),立贵人马氏为皇后,皇子刘炟为太子。皇后是马援的女儿,光武帝刘秀时,被选入太子刘庄的宫中。她能侍奉顺承阴皇后,又能广为交接身边的同辈人,礼数十分周到,上下和睦,于是特别受到宠爱。等到刘庄即明帝位时,封她为贵人。当初,马后异母姐姐的女儿贾氏也被选入皇宫,生下了皇子刘炟。明帝因为皇后没有儿子,就命她抚养,对她说:“人不一定非要亲自生儿子,只怕爱心不够,抚养不周啊。”马皇后于是尽心抚养教育,操劳辛苦胜过亲生母亲对待亲生儿子。太子性情也是淳厚孝顺,母子之间仁慈相爱,自始至终亲密无间,没有一点隔阂。马皇后常常因为皇子不多,而推荐左右美女陪伴皇帝,唯恐做得不周全。后宫美女有拜见过皇帝的,她总是加以抚慰和接见。如果受到皇帝多次宠幸的,她便给以优厚的待遇。等到有关部门的官员奏请选立皇后时,明帝还没说话,皇太后就说:“马贵人的品德在后宫可排第一,正是皇后的最佳人选。”马皇后在宫中正位以后,越发谦虚谨慎,喜欢读书。她常穿粗糙厚实的丝织物,裙子不另加边。每月初一、十五日,嫔妃、公主们朝见皇后,看见她穿的衣袍简单粗糙,还以为是带精细花纹的绉纱,到跟前仔细一看便笑了。马后说:“这种丝绸最适合染色,因此才用它。”群臣向皇帝奏事时有些难以决断的,明帝便多次用这些事试验皇后之才。马后分析推理,件件得到了真实情况,然而却从未因家中私事而干涉朝政。因此明帝对她的敬重和宠爱,始终没有衰减。

【原文】

十八年,八月,壬子,帝崩 [1] 。太子即位,年十八 [2] 。尊皇后曰皇太后。太后兄弟虎贲中郎廖及黄门郎防、光,终明帝世未尝改官 [3] 。帝以廖为卫尉,防为中郎将,光为越骑校尉 [4] 。廖等倾身交结,冠盖之士争赴趣之 [5] 。第五伦上疏曰:“臣闻《书》曰:‘臣无作威作福,其害于而家,凶于而国。’近世光烈皇后虽友爱天至,而抑损阴氏,不假以权势 [6] 。其后梁、窦之家互有非法,明帝即位,竟多诛之 [7] 。自是洛中无复权戚,书记请托,一皆断绝 [8] 。又谕诸外戚曰:‘苦身待士,不如为国。戴盆望天,事不两施 [9] 。’今之议者,复以马氏为言。窃闻卫尉廖以布三千匹、城门校尉防以钱三百万,私赡三辅衣冠,知与不知,莫不毕给 [10] 。又闻腊日亦遗其在洛中者钱各五千 [11] 。越骑校尉光,腊用羊三百头,米四百斛,肉五千斤。臣愚以为不应经义,惶恐,不敢不以闻 [12] 。陛下情欲厚之,亦宜所以安之。臣今言此,诚欲上忠陛下,下全后家也。”

【注文】

[1] 崩: 封建时代称帝王死曰崩。

[2] 太子: 即刘炟。

[3] 虎贲中郎: 官名。比六百石,虎贲中郎将下属官员。虎贲者,言其如猛兽之奔。西汉平帝元始元年,改武帝所置宿卫期门为虎贲郎,以虎贲中郎将为主官,秩为比二千石。中郎将以下,依次有左右仆射、左右陛长、虎贲中郎、虎贲侍将、虎贲郎中、节从虎贲。 廖: 即马廖(?—92年),东汉伏波将军马援长子,明德马皇后长兄。字敬平。少以父任为郎。明德皇后既立,拜廖为羽林左监、虎贲中郎将。显宗崩,受遗诏典掌门禁,遂代赵熹为卫尉,肃宗甚尊重之。 黄门郎: 官名。又称黄门侍郎。秦置,汉沿设,给事于宫门之内的郎官。宫禁之门黄闼,故称黄门郎或黄门侍郎。 防: 即马防(?—98年),东汉伏波将军马援次子。字江平。永平十二年(69年),与弟光俱为黄门侍郎。肃宗即位,拜防中郎将,稍迁城门校尉。

[4] 越骑校尉: 官名。汉武帝置。八校尉之一,掌越骑,秩比二千石。所属有丞及司马,领兵七百人。

[5] 交结: 交往,结识。 冠盖: 古代官吏的帽子和车盖,借指官吏。

[6] 第五伦(生卒年不详): 字伯鱼,京兆长陵(今陕西咸阳市东北)人。新朝王莽时为郡吏,又为乡啬夫。永平年间,为蜀郡太守。建武年间,为司空。元和末年辞官。享年八十余岁。 《书》: 即《尚书》。中国最古老的皇室文集,是中国第一部上古历史文件和部分追述古代事迹著作的汇编,它保存了商周特别是西周初期的一些重要史料。相传由孔子编订。 作威作福: 原意是只有君王才能独揽权威,行赏行罚。后泛指凭借职位,滥用权力。

[7] 非法: 违犯法律。 竟: 最终。

[8] 洛中: 洛阳城中。

[9] 谕(yù): 告诉。 苦身: 谓劳苦躯体。 戴盆望天: 头上顶着盆子看天。比喻行为和目的相反,愿望不可能达到。 两施: 两全。

[10] 窃闻: 私下里听说。 城门校尉: 官名。西汉置。掌京师城门屯兵,属官有司马、城门候(每门一人,共十二人)。 赡(shàn): 供给人财物。 毕: 完全。

[11] 腊日: 每年农历十二月初八,俗称腊八节(亦叫腊八)。

[12] 经义: 经书的旨意,即经典大义。 闻: 使……知道。

【译文】

东汉明帝永平十八年(75年)八月壬子(初六日),汉明帝逝世。太子刘炟即位,年十八岁。尊称马皇后为皇太后。马太后的兄弟虎贲中郎马廖,黄门郎马防、马光,在明帝在位期间从来没有改变过官职。汉章帝刘炟任命马廖为卫尉,任命马防为中郎将,任命马光为越骑校尉。马廖等兄弟热衷结交宾客,官吏士子争相趋附于马廖的家门。司空第五伦上疏说:“我听《尚书》说‘做臣子的不要滥用权势,横行霸道,这样会加祸于家,危害于国。’近世光烈皇后(阴丽华)虽然待人仁慈友好,但却抑制阴氏家族,不为他们谋求权势。后来,梁家、窦家的人都有违法的,汉明帝即位后,这些犯法的人最终大多被杀,从此洛阳城中不再有专权的皇亲国戚,用书信请托的事情,也都全部断绝了。明帝还告诫外戚说:‘辛苦结交宾客,不如全心报效国家,头戴盆子而能望天,这样做事是很难两全的。’如今人们的议论,又集中在了马家身上。我听说卫尉马廖用三千匹布,城门校尉马防用三百万钱,私自送给长安的士大夫们,无论认识的与不认识的,都没有不赠送的。又听说在年终祭祀百神之日,又赠送在洛阳的士子们每人五千钱。越骑校尉马光,曾在年终祭日用去三百头羊,四百斛米,五千斤肉。我认为这不合经书的义理,内心十分惊慌害怕,不敢不让陛下知道。如果陛下想要优待他们,也应当考虑他们的平安。我今天说的这些,实在是想对上忠于陛下,对下保全马后的家族。”

【原文】

章帝建初二年,夏,四月,上欲封爵诸舅,太后不听 [1] 。会大旱,言事者以为不封外戚之故,有司请依旧典 [2] 。太后诏曰:“凡言事者,皆欲媚朕以要福耳 [3] 。昔王氏五侯同日俱封,黄雾四塞,不闻澍雨之应 [4] 。夫外戚贵盛,鲜不倾覆,故先帝防慎舅氏,不令在枢机之位,又言‘我子不当与先帝子等’,今有司奈何欲以马氏比阴氏乎 [5] !且阴卫尉,天下称之,省中御者至门,出不及履,此蘧伯玉之敬也;新阳侯虽刚强,微失理,然有方略,据地谈论,一朝无双;原鹿贞侯,勇猛诚信;此三人者,天下选臣,岂可及哉 [6] !马氏不及阴氏远矣。吾不才,夙夜累息,常恐亏先后之法,有毛发之罪吾不释,言之不舍昼夜,而亲属犯之不止,治丧起坟,又不时觉,是吾言之不立而耳目之塞也 [7] 。吾为天下母,而身服大练,食不求甘,左右但著帛布,无香薰之饰者,欲身率下也 [8] 。以为外亲见之,当伤心自敕;但笑言‘太后素好俭’ [9] 。前过濯龙门上,见外家问起居者,车如流水,马如游龙,仓头衣绿褠,领袖正白,顾视御者,不及远矣 [10] 。故不加谴怒,但绝岁用而已,冀以默愧其心;犹懈怠无忧国忘家之虑 [11] 。知臣莫若君,况亲属乎 [12] ?吾岂可上负先帝之旨,下亏先人之德,重袭西京败亡之祸哉!”固不许 [13]

【注文】

[1] 章帝: 即刘炟。

[2] 会: 正赶上。 故: 缘故,缘由。

[3] 要(yāo): 同“邀”,邀取,索求。

[4] 澍(shù)雨: 大雨,暴雨。

[5] 鲜: 很少。 防慎: 谨慎防备。 枢机: 事物运动的关键,又指朝廷的重要职位或机构。

[6] 阴卫尉: 即阴兴(生卒年不详),字君陵,汉光武帝阴皇后的弟弟。建武二年(26年),为黄门侍郎,率领武骑随光武征伐,平定许多地方。阴兴每次随从出入,常亲手持伞盖,遮蔽风雨,脚踩泥途,率先期门。凡光武新临之处,他必先进入清宫,很受信赖。他和同郡的张宗、上谷的鲜于裒并不相好,但知其有用,同样称其所长而推荐其任官;友人张汜、杜禽跟他很要好,但他认为二人华而不实,只给他们钱财,始终不给推荐。因此世人都赞扬他的公忠平允。 御者: 驾车之人。 履(lǚ): 鞋子,此为穿鞋。 蘧(qú)伯玉: 即蘧瑗(生卒年不详),字伯玉,谥成子,春秋卫国人。自幼聪明过人,饱读经书,能言善辩,外宽内直,生性忠恕,虔诚坦荡。孔子曾称赞蘧伯玉是真正的君子。 新阳侯: 即阴就(生卒年不详),汉光武帝阴皇后之弟,建武九年(33年)被封新阳侯。东汉外戚,善谈论,朝臣中无人能及,但性格刚愎傲慢,在众臣中没有声誉。其子阴丰娶光武帝女郦邑公主刘绶为妻。永平二年(59年),阴丰杀死郦邑公主,被处死,阴就夫妇也因此事畏罪自杀,他的封国新阳侯国被取消。 方略: 方法与谋略。 鹿贞侯: 即阴识(?—59年),字次伯,南阳新野(今属河南)人,光烈皇后之前母兄。及刘伯升起义兵,识时游学长安,闻之,委业而归,率子弟、宗族、宾客千余人往诣伯升。伯升乃以识为校尉。更始元年(23年),迁偏将军,从攻宛,别降新野、隫阳、杜衍、冠军、湖阳。二年,更始封识阴德侯,行大将军事。建武元年(25年),光武遣使迎阴贵人于新野,并征识,以为骑都尉,更封阴乡侯。识叩头让曰:“天下初定,将帅有功者众,臣托属掖廷,仍加爵邑,不可以示天下。”帝甚美之,以为关都尉,镇函谷。十五年(39年),定封原鹿侯。及显宗立为皇太子,以识守执金吾,辅导东宫。帝每巡郡国,识常留镇守京师,委以禁兵。入虽极言正议,及与宾客语,未尝及国事。帝敬重之,常指识以敕戒贵戚,激励左右。识所用掾史皆简贤者,如虞廷、傅宽、薛又等,多至公卿校尉。显宗即位,拜为执金吾,位特进。永平二年(59年)卒,赠以本官印绶,谥曰贞侯。

[7] 毛发之罪: 比喻细微的罪过。 起坟: 建造坟墓。

[8] 帛: 丝织品的总称。 香薰: 熏香。 率: 表率。

[9] 自敕: 自我告诫,自我检讨。 但: 只。

[10] 濯(zhuó)龙: 汉代宫苑名,在洛阳西南角。 仓头: 汉代对奴仆的称呼。 绿褠(gōu): 绿色上衣。

[11] 谴怒: 谴责。 岁用: 一年的费用。

[12] 若: 如,像。

[13] 固: 坚持。 许: 答应。

【译文】

汉章帝刘炟建初二年(77年)夏季四月,章帝想封他的舅舅们以爵位,马太后不允许。正赶上大旱,有人上书说是没封外戚官爵的缘故。有关部门的官员就奏请章帝依照汉朝旧制,对外戚封爵。马太后下诏说:“凡是提出要封外戚侯爵的人,都是想讨好我而希望得到好处的人。从前王姓家族,在一天中同时封五人为侯,出现漫天黄雾,并没听说有天降好雨的应兆。外戚权势过盛,很少有不败亡的。因此先帝谨慎地防备舅家人,不把他们安排在重要的机构中,又说‘我的儿子不应当与先帝的儿子等同对待’,今有司为什么把马氏和阴氏相比呢!况且卫尉阴兴,得到天下人的称赞,宫中的侍从来到他家门,阴兴来不及穿鞋就出来迎接,像春秋卫国贤大夫蘧伯玉一样恭敬有礼。新阳侯阴就,虽然个性刚强,略失规矩,但是胸有谋略,席地而坐发表议论,朝廷中找不出第二个人。原鹿贞侯阴识,勇猛有诚信。这三个人,是天下臣民中出类拔萃者,一般人怎能赶得上呢!马氏比阴氏差得很远啊。我没有才能,但日夜警惕,常怕违背先后订立的法则,有些微的罪过我都不能释怀。我日夜不停地告诫,而我的亲属们不停地犯法,丧葬时修高坟,又不及时觉悟,这是我说话无用而又耳目闭塞的缘故。我身为天下之母,而身穿粗丝衣服,饮食不求香甜,左右的侍从只穿布衣,没有香薰的饰品,是想以己身做表率,认为外戚看到我的行为能够自我约束。可是他们只是说‘太后一向喜欢节俭’,一笑了之。前时我从濯龙门上经过,看见到我娘家去拜访问候的人,车子如流水般长,而马队就像游龙一样,热闹非常,仆人们都穿着绿衣服,领子和袖子都是雪白的。我回头看我的车夫,穿戴比他们差得远了。我没有谴责他们,只是断了他们一年的费用罢了,希望他们能默默地感到惭愧,但他们仍然懈怠,没有担忧国家、忘记私家的观念。对臣子的了解没有超过国君的,何况他们是我的亲属呢!我怎能对上有负于先帝的旨意,对下损害祖上的德行,重蹈西京外戚败亡之祸呢?”马后坚持不答应此事。

【原文】

帝省诏悲叹,复重请曰:“汉兴,舅氏之封侯,犹皇子之为王也 [1] 。太后诚存谦虚,奈何令臣独不加恩三舅乎 [2] !且卫尉年尊,两校尉有大病,如令不讳,使臣长抱刻骨之恨 [3] 。宜及吉时,不可稽留 [4] 。”太后报曰:“吾反覆念之,思令两善,岂徒欲获谦让之名而使帝受不外施之嫌哉 [5] !昔窦太后欲封王皇后之兄,丞相条侯言:‘高祖约,无军功不侯 [6] 。’今马氏无功于国,岂得与阴、郭中兴之后等邪 [7] !常观富贵之家,禄位重叠,犹再实之木,其根必伤 [8] 。且人所以愿封侯者,欲上奉祭祀,下求温饱耳;今祭祀则受太官之赐,衣食则蒙御府余资,斯岂不可足,而必当得一县乎 [9] !吾计之熟矣,勿有疑也 [10] !夫至孝之行,安亲为上 [11] 。今数遭变异,谷价数倍,忧惶昼夜,不安坐卧,而欲先营外家之封,违慈母之拳拳乎 [12] !吾素刚急,有匈中气,不可不顺也 [13] 。子之未冠,由于父母,已冠成人,则行子之志 [14] 。念帝,人君也;吾以未逾三年之故,自吾家族,故得专之 [15] 。若阴阳调和,边境清静,然后行子之志;吾但当含饴弄孙,不能复关政矣 [16] 。”上乃止。

【注文】

[1] 省: 视,看到。 重请: 重新请求,再次请求。

[2] 诚: 果真,实在。 恩: 恩宠,恩惠。

[3] 年尊: 年长,年纪大。 大病: 重病。 不讳(huì): 婉辞,指人死亡。 恨: 遗憾。

[4] 稽(jī)留: 停留,迁延。

[5] 反覆: 亦作“反复”,重复再三,翻来覆去。 两善: 两全。 外施: 对外家施恩泽。 嫌: 嫌怨。

[6] 丞相: 官名。中国古代皇帝的股肱,典领百官,辅佐皇帝治理国政,无所不统。 条侯: 即周亚夫(前199—前143年),西汉时期的著名将军、军事家,汉族,沛(今江苏丰县)人。他是名将绛侯周勃的次子,汉文帝时,择绛侯勃子贤者河内守亚夫,封为条侯,续绛侯后。在历史上他也是非常有名的军事家,在七国之乱中,他统率汉军,三个月平定了叛军。后死于狱中。 约: 立约。

[7] 中兴: 中途振兴,转衰为盛,通常指国家由衰退而复兴。

[8] 常: 经常,常常。 实: 果实,此做动词,结果实。

[9] 太官: 官名。秦有太官令、丞,属少府。两汉因之,掌皇帝膳食及燕享之事。

[10] 计: 考虑。 熟: 成熟。

[11] 安亲: 使父母安宁,孝养父母。

[12] 变异: 奇怪的现象。古代多用以称人们无法解释的自然现象。 忧惶: 忧愁惶恐。 营: 打算。 拳拳: 诚挚、深切的样子。

[13] 刚急: 刚厉褊急。 匈: 同“胸”。

[14] 冠: 古代贵族男子的首服。古礼,贵族男子年二十而加冠,举行“冠礼”。古代的冠,是加在发髻上的一个罩子,很小,并不覆盖整个头顶。 由: 听从。

[15] 念: 想,认为。

[16] 含饴弄孙: 嘴里含着糖,逗弄孙子玩。形容老年人的悠闲乐趣。饴,糖浆,糖稀;弄,玩耍。 关政: 参与政事。

【译文】

章帝看见太后的诏书后悲哀叹息,再次请求太后说:“汉朝建立以后,舅家封侯的定制,就和皇子会封王一样。太后的确是心存谦虚,但为什么让我单单不对三位舅舅加以恩宠呢?况且卫尉马廖年纪已经老了,而两校尉马防、马光,又身患重病,如果出现不幸,就会使我终身有刻骨的遗憾。因此应当选取吉时封爵,这件事不能再拖延了。”太后回答说:“我反复考虑这件事,就是想寻求两全之法,对朝廷、外戚都有好处。难道我只是想获取谦让之名,以使皇帝您蒙受不向外戚施恩的嫌怨吗?从前窦太后想封王皇后的哥哥,丞相条侯说:‘汉高祖曾约定过,无军功的人不能封侯。’如今马氏对朝廷无功,岂能与阴氏、郭氏汉朝中兴时的皇后家族相比呢?我常见富贵人家的禄位重叠,如同一年之中再次结果的树木,它的根一定会受到损伤。况且人们希望封侯的原因,是想对上以丰富的食物奉祀祖先,对下求得全家的温饱。现在皇后家祭祀的祭品由太官供给,穿的衣服由御府余资支付,这样还不满足,而一定要得到一个县吗?我已考虑成熟了,您不要再有疑问!孝顺父母最好的行动,是使父母安宁。现在不断发生灾异,粮谷的价钱已经上涨几倍,正当日夜忧愁惶恐、坐卧不安之时,您却想先封舅家的爵位,违背慈母的意愿?我向来刚厉褊急,胸中有气不能不让我顺气。儿子没成年时,由父母教养;成人以后,就可以按自己意愿办事。我想您是皇帝,但您为父亲守丧没过三年的丧期,又事关我的家族,因此才专断裁决。等到阴阳调和,边境安定无事,然后您就可以按照儿子您的意愿办事。到那时,我只含着饴糖逗着小孙子玩,不再过问政事。”章帝才停止封爵。

【原文】

太后尝诏三辅:诸马婚亲有属托郡县、干乱吏治者,以法闻 [1] 。太夫人葬起坟微高,太后以为言,兄卫尉廖等即时减削 [2] 。其外亲有谦素义行者,辄假借温言,赏以财位;如有纤介,则先见严恪之色,然后加谴 [3] 。其美车服、不遵法度者,便绝属籍,遣归田里 [4] 。广平、钜鹿、乐成王,车骑朴素,无金银之饰,帝以白太后,即赐钱各五百万 [5] 。于是内外从化,被服如一;诸家惶恐,倍于永平时 [6] 。置织室,蚕于濯龙中,数往观视,以为娱乐 [7] 。常与帝旦夕言道政事及教授小王《论语》经书,述叙平生,雍和终日 [8]

【注文】

[1] 属(zhǔ)托: 嘱咐。属,通“嘱”。

[2] 太夫人: 汉制列侯之母称太夫人,后来凡官僚豪绅的母亲不论在世与否,均称太夫人,官职在家中最大。 即时: 立即,立刻。

[3] 谦素: 谦恭恬淡。 义行: 忠义或节义的行迹。 假借: 凭借,借助。 严恪(kè): 庄严,恭敬。

[4] 属籍: 宗室谱籍。

[5] 广平: 指刘羡(?—97年),孝明帝刘庄子,永平三年(60年)封广平王。羡博涉经书,有威严,与诸儒讲论于白虎殿。七年,帝以广平在北,多有边费,乃徙羡为西平王,分汝南八县为国。及帝崩,遗诏徙封为陈王,食淮阳郡,其年就国。立三十七年薨,子思王钧嗣。 钜鹿: 指刘恭(生卒年不详),孝明帝刘庄子,永平九年(66年)赐号灵寿王。十五年,封为钜鹿王。建初三年(78年),徙封江陵王,改南郡为国。元和二年(85年),三公上言江陵在京师正南,不可以封,乃徙为六安王,以庐江郡为国。肃宗崩,遗诏徙封彭城王,食楚郡,其年就国。恭敦厚威重,举动有节度,吏人敬爱之。永初六年(112年),封恭子阿奴为竹邑侯。恭立四十六年薨,子考王道嗣。 乐成王: 即刘党(58—94年),东汉明帝四子。永平四年(61年)赐号重熹王,十五年封乐成王。就国,定都乐成(今河北献县东南),史称乐成靖王。刘党为人聪慧,喜读史书,并喜校刊典籍。因与汉章帝是同一年出生的异母兄弟,自幼便与章帝很亲爱。但刘党到乐成就国后,骄奢淫逸,为非作歹,曾因杀人罪遭朝廷谴责。子东成哀王刘崇嗣。

[6] 从化: 遵从教化。 被服: 感化,蒙受。

[7] 织室: 汉代宫中掌管丝帛礼服等织造之机构。织室在未央宫,分设东、西织,织作文绣郊庙之服,有令、史,属少府。 观视: 观看,观瞻。

[8] 教授: 教化传授。 雍和: 融洽,和睦。

【译文】

太后曾下诏给三辅说:“凡是马家的姻亲,有嘱托郡县办事、干扰郡县政事的,依法处置和上报。”太后母亲安葬时,堆的坟略微高些,太后提出之后,其兄卫尉马廖等立即减削坟墓。太后听说她的亲属中有谦恭恬淡的,就用好言勉励,赏赐金钱禄位;如有一点过错,就先表现出严厉的神色,然后加以责备。对于那些车马衣服华美而不遵守法律的,就将他们从外戚宗室谱籍中除名,遣送回故乡。广平王刘羡、钜鹿王刘恭、乐成王刘党,车骑服饰朴素,没有用金银饰品,章帝将之禀告太后,太后就赏给他们每人五百万钱。于是朝廷内外都遵从这一教化,一致都谦虚朴素。皇亲国戚家族也都很惶恐不安,比汉明帝时还加倍谨慎。马太后设置织造室,在濯龙园中种桑养蚕,并多次去观看,认为这很有乐趣。她经常和皇帝早晚一起谈论朝廷政事,教小皇子们学习《论语》等经典,讲述平生经历,终日融洽和睦。

【原文】

马廖虑美业难终,上疏劝成德政曰:“昔元帝罢服官,成帝御浣衣,哀帝去乐府,然而侈费不息,至于衰乱者,百姓从行不从言也 [1] 。夫改政移风,必有其本 [2] 。《传》曰:‘吴王好剑客,百姓多创瘢;楚王好细腰,宫中多饿死 [3] 。’长安语曰:‘城中好高结,四方高一尺;城中好广眉,四方且半额;城中好大袖,四方全匹帛 [4] 。’斯言如戏,有切事实 [5] 。前下制度未几,后稍不行;虽或吏不奉法,良由慢起京师 [6] 。今陛下素简所安,发自圣性,诚令斯事一竟,则四海诵德,声薰天地,神明可通,况于行令乎 [7] !”太后深纳之。

【注文】

[1] 虑: 焦虑,担心。 美业: 美好的事业。 终: 终结,持久。 元帝: 即汉元帝刘奭(前74—前33年)。汉宣帝刘询与嫡妻许平君生的儿子。地节三年(前67年)四月,刘奭被立为太子。黄龙元年(前49年)十二月,汉宣帝死后继位,在位十六年,病死,谥号为元帝,庙号高宗。 成帝: 即汉成帝刘骜(前51—前7年),前33年至前7年在位,死后谥号孝成皇帝,葬于延陵,庙号统宗。 哀帝: 即西汉哀帝刘欣(前25—前1年),前7年至前1年在位,在位七年。刘欣是汉元帝庶孙,汉成帝弟定陶恭王刘康之子。 侈(chǐ)费: 奢侈浪费。

[2] 改政移风: 改变风气习俗。

[3] 《传》: 指《左传》。汉代改称《春秋左氏传》,相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作。它起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁悼公四年(前464年)。既是中国古代史学名著,也是文学名著。 吴王: 即夫差(?—前473年),春秋时期吴国国王。姬姓,春秋时期吴国末代国君,阖闾之子,前495—前473年在位。前494年于夫椒之战大败越国,攻破越都(今浙江绍兴),使越屈服。此后,又于艾陵之战打败齐国,全歼十万齐军。前482年,于黄池之会与中原诸侯歃血为盟。夫差执政时期,吴国极其好战,连年兴师动众,造成国力空虚。勾践不忘会稽之耻,国力逐渐恢复。趁夫差举全国之力赴黄池之会时,越军乘虚而入灭吴国,夫差自刎。 创瘢(bān): 伤疤。 楚王: 楚国的国君。

[4] 高结: 高高的发髻。 广眉: 宽阔的眉毛。 大袖: 肥大的衣袖。

[5] 斯言: 这些话。 切: 切近,贴近。

[6] 未几: 没多久。 或: 有的。 良: 实在,实际上。

[7] 薰: 熏染。 行令: 推行法令。

【译文】

马廖担心马太后美好的事业难以坚持到底,于是上疏劝太后完成德政。他说:“从前汉元帝时撤销了主管宫廷服装的服官,成帝穿洗过的衣服,哀帝撤销了主管音乐的乐府,但是奢侈的风气并没有止息,最终导致西汉王朝衰弱变乱的原因,是百姓跟从你的行动而不听从你的命令呀。改变政风、民风,一定要从根本着手。《左传》上说:‘吴王喜欢剑客,许多百姓身上都有伤疤;楚王喜欢细腰,宫中美女饿死许多。’长安谚语说:‘长安城中人喜欢高发髻,各地的发髻就有一尺高;长安城中人喜欢宽眉毛,各地人的眉毛就占去半个额头;长安城中人喜欢大袖,各地人就用整匹布做袖。’这些话都是戏言,但也很切实际。前时朝廷颁布的法令行使不久,便渐渐不执行了,虽然是有的官吏没有执行法令,但实在是从京师开始怠慢的。现在陛下安于俭朴,是出自神圣的天性,如果能坚持到底,那么四海都会称颂道德,美好的声誉会传遍天地,连神那里都可以通达,何况是执行政令呢?”太后认为他说得非常正确,便接受了这个建议。

【原文】

四年,夏四月,有司连据旧典,请封诸舅 [1] 。帝以天下丰稔,方垂无事,癸卯,遂封卫尉廖为顺阳侯,车骑将军防为颍阳侯,执金吾光为许侯 [2] 。太后闻之曰:“吾少壮时,但慕竹帛,志不顾命 [3] 。今虽已老,犹戒之在得,故日夜惕厉,思自降损,冀乘此道,不负先帝 [4] 。所以化导兄弟,共同斯志,欲令瞑目之日,无所复恨,何意老志复不从哉 [5] !万年之日长恨矣 [6] !”廖等并辞让,愿就关内侯,帝不许 [7] 。廖等不得已受封爵而上书辞位,帝许之 [8] 。五月,丙辰,防、廖、光皆以特进就第 [9]

【注文】

[1] 连据: 接连根据,接连依据。 封: 封赏。

[2] 丰稔(rěn): 丰熟,丰收。 方垂: 边陲。垂,通“陲”。

[3] 竹帛: 竹简和白绢。引申指书籍、史乘。 顾命: 顾惜生命。

[4] 惕(tì)厉: 亦作“惕励”。警惕谨慎,警惕激励。 降损: 谓谦恭自下。

[5] 化导: 教化开导。 何意: 没想到,不料。

[6] 万年之日: 指死亡的日子。

[7] 辞让: 辞却退让。 关内侯: 爵位名。秦汉时置,为二十等级之第十九级,位于列侯之次。有其号,无国邑。一般系对立有军功之将的奖励,封有食邑若干户,有按户数征收租税之权,可世袭。

[8] 辞位: 辞去官职,辞让职位。

[9] 特进: 官名。始设于西汉末,本非正式官名,为引见之称。授予列侯中有特殊地位的人,位在三公下。仅为加官,无实职。 就第: 免职回家。

【译文】

东汉章帝建初四年(79年)夏季四月,有关部门接连根据旧典,请求封章帝诸位舅父侯爵爵位。章帝因天下丰收,边疆无战争,在癸卯(十九日),封卫尉马廖为顺阳侯,车骑将军马防为颍阳侯,执金吾马光为许侯。太后听闻此事之后说:“我年轻的时候,只羡慕古人能够在史册上留名,不顾惜性命。现在虽已年老,还警惕自己不要贪得无厌,因此日夜警惕,并自我贬损,是希望能够坚持此道,不辜负先帝。因此我劝导兄弟们,共同坚守此志,想在我死去之日,没有遗憾,没想到我这一愿望却难以遂从,让我在九泉之下长怀遗憾!”马廖等人都辞却退让,愿意只任关内侯,章帝不答应。马廖等人没有办法,接受了封爵,并上书辞退官职,章帝允许了。五月丙辰(初二日),马防、马廖、马光,都以特进身份辞官回家。 1WxzuTwkFwIQ5vmPCczZmQJu9xFuFr2oD6IHPgwlPt5jtxgJNGBwsqAUUyjYFGWG

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×