购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

︹唐︺王维

竹里馆

独坐 yōu huáng 里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

The Bamboo Hut

Wang Wei

Sitting among bamboos alone,

I play on lute and croon carefree.

In the deep woods where I'm unknown,

Only the bright moon peeps at me.

一人,一琴,在幽静的竹林深处相对而坐。宫商角徵羽,指间弦上,都是画里留白的好时光。琴声起哨声和,多么自在逍遥。

没有人知道这个好地方,也没人知道我在这里,唯有晚风轻拂过竹梢漏下如雪月光。

全诗有景有情、有声有色、有静有动、有实有虚,对立统一,相映成趣。传达出诗人的闲适生活情趣,和清静安详的精神境界。 yMazIXuI50U7r6MaYLReI+1TATDothN7/ntE4XUTx5lmxcRXtayzRiOYr/Lajk4/

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×