购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

︹唐︺王维

辛夷坞

木末芙蓉花,山中发红 è

涧户寂无人,纷纷开且落。

The Magnolia Dale

Wang Wei

The magnolia-tipped trees,

In mountains burst in flowers.

The mute brook-side house sees,

Them blow and fall in showers.

山坞里,一棵叫辛夷的树,每一枚枝条都高举着胭脂红的宛如芙蓉的花朵。

山深林寂,看不到一个人,也听不到车马喧哗。辛夷花呀,纷纷扬扬地盛开,又纷纷扬扬地凋落,自在欢喜地完成一场和春天的美丽邂逅和道别。

在描绘了辛夷花盛开凋落的过程的同时,还隐含了一种境况的落寞。当时作者对现实十分不满而又无能为力,遂在长安附近的终南山下辋川建立别墅,过着亦仕亦隐的生活。 C5yrTSj0wDazNwoov+TX5y44bhnGC1OzCmhZOSkXi2doSVFxX3odqb0pL1ZYWlZO

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×