|
望庐山 |
晚泊浔阳 |
|
挂席几千里,名山都未逢。
泊 舟浔阳郭,始见香炉峰。
尝读远公传,永怀尘外踪。
东林精舍近,日暮空闻钟。
For miles and miles I sail and float; high famed mountains are hard to seek.
By riverside I moor my boat, then I perceive the Censer Peak.
Knowing the hermit's life and way. I love his solitary dell.
His hermitage not far away, I hear at sunset but the bell.
几千里扬帆远行,一路上掠过烟波浩渺经过青山无数,居然没有遇到一座名山。
终于在泊船停靠浔阳城外时,看见了非同一般的香炉峰。
曾经读过在香炉峰修行的高僧慧远的传记,他远离尘俗的踪迹一直让我心存怀想。
此刻,夕阳西下,东林精舍近在眼前,却已是钟声空鸣,心惘然。
开元二十一年(733年),孟浩然还乡路上途经九江,晚泊浔阳,眺望庐山所发思古幽情。此诗流露出诗人对隐逸生活的向往和企图超脱尘世的思想。