购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

︹唐︺李白

瀑布

望庐山

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

The Waterfall in Mount Lu Viewed from Afar

Li Bai

The sunlit Censer Peak exhales incense-like cloud;

Like an upended stream the cataract sounds loud.

Its torrent dashes down three thousand feet from high,

As if the Silver River fell from the blue sky.

远远地看,阳光下的香炉峰升起了袅袅紫烟,雪白的瀑布如一条长河悬挂在山前。

流水飞身而下似乎有三千尺,莫非是银河从九重天突然跌落在了山崖间。

诗人笔下想象丰富,气势恢宏;诗人诗里感情丰富,炽烈似江河奔腾,清新似云卷风清。 ZDpNIPTN+fUb6UQkHd+CC/6DKyrhdGAwPxPnSz3BY7VeCCl1HKlcXG9NAtKJFTzX

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×