|
清溪行 |
|
清溪清我心,水色异诸水。
借问新安江,见底何如此?
人行明镜中,鸟度屏风里。
向晚猩猩啼,空悲远游子。
The Clear Stream clears my heart;
Its water flows apart.
I ask the River New,
“Why transparent are you?”
On mirror bright boats hie;
Between the screens birds fly.
At dusk the monkeys cry;
In vain the wayfarers sigh.
唯有清溪,能让我的心清澈宁静,见了这里的水色别的再好都不算什么了。
就算是新安江,就算水清见底又哪里比得过它呢?
人在溪中行犹如掠过一面初磨铜镜,鸟在溪上飞犹如穿越一面新画屏风。
只是啊,天色将晚时猩猩的啼叫声四起,让远行的游子徒增了乡愁和悲情。
描述清溪水色的清澈,寄托诗人喜清厌浊的情怀,以及诗人内心因远离家乡、思念家乡的孤寂、落寞和难以言传的抑郁悲伤之情。