但丁降入第九圈:巨人们。
同样一个舌头,先是刺伤我,使我两颊绯红,次则做了我的药品;我曾经听见人家说过,阿喀琉斯父子所用的矛,也是有刺伤和医疗的功用呢。
我们掉转背来向着凄惨的沟,爬上环绕他的堤岸。我们越过堤岸,不发一言。这里不是黑夜,也不是白昼,因此我的眼光不能及到远处,但是我耳朵里听见很高的吹角声,就是雷响也没有这般强;于是我的眼睛向着声音的来处望去,在查理大帝圣功尽弃、殿军大败的时候,罗兰的吹角声也没有这般可怕。
我向着那个方向望了一会儿。我似乎看见许多高塔,于是我说:“老师,这是什么地方?”他对我说:“因为你在昏暗之中望得太远了,你的想象错认了东西。你要是走近些,你就看得正确,你就明白你的感觉为距离所欺了;那么我们跑快些吧。”于是他很亲爱地拉着我的手,说:“在我们走近以前,免得实在的事物使你过于惊奇,我先告诉你,这些不是高塔,却是一班巨人;他们立在潭子的周围,从脚到脐都在下面。”
如晨雾逐渐消散,远处被水汽遮蔽的东西逐渐显露清楚;同样,当我们逐渐走近深潭的边界,眼光透过厚密而昏暗的空气,我的错觉逐渐减低,可是我的恐惧也逐渐增高了。因为,像蒙泰雷乔尼城堡周围建着望楼一般, 这里环立着许多可怕的巨人(朱庇特大神从天上起一个霹雳,仍旧可以惊吓他们的), 他们都是上半身露在潭子外面。我已经看清一个的面孔,他的肩膀,他的胸膛和大部分的肚子,他的两只手臂垂着。
自从自然放弃制造这样的动物以来,战神失掉了强有力的兵器,这件事真值得赞美呢;她后来虽然又制造了象和鲸鱼之类,但是已经不大得可怕,而且她也更加谨慎合理了,因为智慧如若和恶念、和蛮力结合在一起,就没有一个人类可以生存了。
这一个巨人的面孔,据我看来,是和罗马圣彼得寺的松子一般长,一般阔,其余的骨骼依此做比例; 所以那堤岸好比是他的裙子,露在堤岸外面的上体,就是三个弗里西亚人堆叠起来也及不到他的头发,因为从他的颈项到深潭的边界足有三丈长呢。
“拉费而、马以、亚美克、查皮、爱脱、亚而米。”那张野蛮的嘴开始这样说, 因为他的嘴不适于唱较和谐的诗篇。
那时我的引导人向着他说:“笨鬼!你还是用你的吹角吧,你就拿他出气吧,假使你心里有什么恼怒。你的心绪乱了;在你的颈项上有一根皮带子,在你阔大的胸面前挂着你的吹角呢。”