邮件速览
From: Charlotte Lynn
To: Isabella Wallis
Subject: Congratulations on Your Recovery from the Illness
Dear Isabella,
I was very happy to hear that you have been out of hospital the day before yesterday. Congratulations on your recovery. I have been worried about you so much since you were ill in hospital. It's lucky that, with the active treatment and tender care, you have recovered from the disease. Now all the relatives and friends can feel much relieved.
It is really a moment worthy of celebrating. We are going to hold a celebration party to welcome you back. In consideration of your new discharge from hospital, you still need a few more days to recover. So please stay at home and rest for another few days. When you feel better enough, please give me a call. I will inform the friends to come to your home and have the celebration.
With best regards.
Faithfully yours,
Charlotte
寄件人:夏洛特·林恩
收件人:伊莎贝拉·沃利斯
主旨:祝贺病愈
亲爱的伊莎贝拉:
听说你前天出院了,我真的很高兴。恭喜你病愈。自从你住院后,我就非常担心你。幸运的是,在积极治疗和细心照顾后,你已经慢慢恢复了。现在所有的亲戚朋友也都感到很欣慰。
这是一个值得庆祝的时刻。我们大家准备给你办个庆祝会欢迎你康复归来。考虑到你刚出院的情况,你还需要几天的时间恢复、调整。所以你就待在家里再休息几天吧。当你感觉身体足够好了的时候,给我打一个电话。我会通知朋友们去你家庆祝。
致以最好的问候。
忠诚的
夏洛特
1. It's lucky that, with the active treatment and tender care, you have recovered from
the disease.
幸运的是,在积极治疗和细心照顾后,你已经慢慢恢复了。
★ 解析:
句首的It's lucky that...可以视为习惯用法,表示“幸运的是……”,相当于...be lucky to do。句末的recover from...可以视为固定用法,表示“……痊愈”。
★ 套用:
It's lucky that you have made a good recovery.
幸运的是,你已经完全康复了。
It's lucky that she has been restored to her health.
幸运的是,她已经康复了。
It's lucky that Jeremy has restored his health.
幸运的是,杰瑞米已经康复了。
2. In consideration of your new discharge from hospital, you still need a few more
days to recover.
考虑到你刚出院的情况,你还需要几天的时间恢复、调整。
★ 解析:
In consideration of..., you...可以视为习惯用法,表示“考虑到……你……”。句首的in consideration of...可以视为固定用法,表示“考虑到……,鉴于……”,相当于take account of...、on account of、take...into consideration、take...into account、in view of...、with a view to...、with an eye to...等。
★ 套用:
In consideration of your health conditions, you had better take a good rest at home.
考虑到你的健康状况,你最好在家里好好休息。
In consideration of the surgery tomorrow, you should not have visitors today.
考虑到你明天的手术,今天就不要接待访客了。
In consideration of your poor sight, you had better not watch TV too much.
考虑到你视力不好,你看电视的时间最好不要太长。
1. You need to take a rest at home. 你需要在家好好休息。
2. you can go to work after you have fully recovered. 等你完全恢复了再去上班。
3. It depends on your recovery. 这取决于你的恢复情况。
4. You're not allowed to be out so soon. 你不能这么快就出院。
5. It is good news that you will be discharged this Friday.
有好消息告诉你,这周五你就可以出院了。
6. You are allowed to be discharged from hospital after your complete recovery.
你彻底痊愈后就能出院了。
7. Give up smoking and drinking and have more nutritious food. 戒烟戒酒,加强营养。
8. It is impossible to foresee whether he'll be well enough to come home from hospital next
month. 大家都无法预知,下个月他是否可以康复出院。
9. Once your illness worsens, see the doctor at once. 一旦病情恶化,要马上看医生。
10. The doctor ought not to let you get out of the hospital so early.
医生不应当让你这么早就出院。
温馨提示
★ 例文写作要点:
1. 听闻对方已经出院,特此道贺,表示自己的欣慰之情;
2. 告知对方准备举办庆祝会,并且宽慰对方在家里好生休养,届时再以电话告知举办庆祝会的适当时间;
3. 致以祝福。
★ 祝贺类E-mail综述:
祝贺类E-mail应用广泛,通常有晋升祝贺、生日祝贺、乔迁祝贺、开业祝贺、获奖祝贺、新婚祝贺、周年祝贺、病愈祝贺等。例文即为亲戚发来的病愈祝贺邮件。
通常来说,祝贺类E-mail的格式要包括以下几项内容:
1. 要简明扼要,要写明祝贺谁,因什么事祝贺。
2. 对他人的贡献的叙述、赞美要得体适当,要把握好分寸,不要夸大其辞,也不要贬损他人的成就。
3. 要表明自己得知消息的喜悦之情,并表示自己的热烈祝贺,语气要热情、真挚,言出由衷。
要注意的是,祝贺类E-mail应该简明扼要,语气要真诚,发自真心。
一定要及时,最好是在喜事发生前后的两三天之内。