购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Ancient Villages in Southern Anhui, Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties in Beijing, Historic Center of Macao & Longmen Grottoes
安徽南部古村落、北京明清皇宫、澳门历史城区和龙门石窟

语篇解读

本文是一篇说明文,主要介绍了中国几处著名的古代建筑——安徽南部古村落、北京明清皇宫、澳门历史城区、龙门石窟。

China now has 53 sites on the UNESCO World Heritage List, which was to protect irreplaceable cultural and natural sites around the world. That is, you can’t find certain things that are similar to the ones on the list or take their places. Let’s have a look at four of the heritage sites in China, which may give you some advice on your next travel plan.

Ancient villages in southern Anhui

Lying in southern Anhui, Xidi and Hongcun have a high historical and artistic value in architecture. The villages show the architectural features of the Huizhou-styled living houses in the period of the Ming and Qing dynasties. Xidi and Hongcun were added onto the list on November 30, 2000.

Imperial Palaces of the Ming and Qing dynasties in Beijing

Built from 1406 to 1420, the Forbidden City in the center of Beijing used to be the palace for Emperors in the Ming and Qing dynasties. The buildings clearly show the history of Qing and the cultural traditions of the Manchu and other tribes (部落)in North China. The Imperial Palaces were added to the World Heritage List in 1987.

Historic center of Macao

Macao plays an important role in international trade. Seeing cultural exchanges between western and Chinese civilizations for more than 400 years, Macao is the oldest and the most complete port, with plenty of European-styled buildings standing on Chinese land. Macao was added onto the list on July 15, 2005.

Longmen Grottoes

The Longmen Grottoes (石窟)lies in the south of Luoyang City, Henan Province. It includes the largest collection of Chinese art of the late Northern Wei and Tang dynasties, and shows the achievements of Chinese stone carving (雕刻). The Longmen Grottoes were added onto the list on November 30, 2000.

译文

中国目前有53处遗址列入联合国教科文组织的《世界遗产名录》,《世界遗产名录》的目的是保护世界各地不可替代的文化和自然遗址。也就是说,你找不到和列表上相似的东西,或者说没有任何东西可以取代它们。我们来看看中国的四处遗产,这可能会给你一些关于下次旅行计划的建议。

安徽南部古村落

西递和宏村位于安徽南部,具有很高的建筑历史价值和艺术价值,展现了明清时期徽派民居的建筑特色。2000年11月30日,西递和宏村被列入《世界遗产名录》。

北京明清皇宫

建于1406至1420年间,位于北京市中心的紫禁城曾是明清皇帝的宫殿。这些建筑清晰地展示了清朝的历史和华北地区满族及其他部落的文化传统。1987年,故宫被列入《世界遗产名录》。

澳门历史城区

澳门在国际贸易中起着重要的作用。在中西文明交流400多年的今天,澳门是中国最古老、最完整的港口,有许多欧洲风格的建筑矗立在中国土地上。2005年7月15日,澳门被列入《世界遗产名录》。

龙门石窟

龙门石窟位于河南省洛阳市南部。它是北魏晚期和唐代艺术品的最大集群,展示了中国石雕的成就。2000年11月30日,龙门石窟被列入《世界遗产名录》。

词句积累

architectural adj. 建筑的

feature n. 特点

civilization n. 文明

lie vi. 位于,坐落于

Lying in southern Anhui, Xidi and Hongcun have a high historical and artistic value in architecture.

西递和宏村位于安徽南部,具有很高的建筑历史价值和艺术价值。

Macao plays an important role in international trade.

澳门在国际贸易中起着重要的作用。 AM0I2FazOBOOGyl5k7gKyin+sgBobQJMSg79gXpMSLUVXtrSn2QSiQndpiMFYlK2

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×