购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第一场
费南特,阿耳塞斯特。

费南特 出了什么事?你怎么啦?

阿耳塞斯特 走开,求你啦。

费南特 可是你倒是告诉我,你这古怪脾气是怎么……

阿耳塞斯特 我告诉你,走开,快别露脸了吧。

费南特 可是少说听听别人的话,也犯不上生气啊。

阿耳塞斯特 我呀,偏要生气,偏不要听。

费南特 我摸不清你为什么发脾气;我们虽然是朋友,我头一个……

阿耳塞斯特 我,你的朋友?你弄错啦。我先前一直把你当朋友看来的;可是看过你方才那种样子,我干脆对你讲,我不再是你的朋友啦,我不希罕坏人看得起我。

费南特 那么照你看来,阿耳塞斯特,我很不像话喽?

阿耳塞斯特 可不,你就欠活活羞死;那种行为就没有法子谅解,是正人君子就一定看不下去。我看见你拼命和一个人要好,对他表示一百二十分的情意;你嫌吻抱不够热烈,又连声许诺,但凭差遣,立誓为证。过后我问你这人是谁,你连他叫什么,也差点说不上来;两个人一分手,你就热情下降,和我说起他来,当作不相干的人看待。家伙!一个人下流到了言行不符的地步,实在恶劣、卑鄙、无耻。万一我不走运也这样的话,我一难过,马上就会上吊的。

费南特 就我来说,我看不出有上吊的必要,所以我求你开恩,许我自动减刑,稍稍修改一下你的判决,不为这事上吊,如果你不介意的话。

阿耳塞斯特 玩笑开的多不是地方!

费南特 可是说正经,你要我怎么着?

阿耳塞斯特 我要你相见以诚,作为正人君子,不说言不由衷的话。

费南特 一个人欢欢喜喜来吻抱你,你就该如法炮制,尽可能回报他那些殷勤的表示;他但凭差遣,你也但凭差遣;他立誓为证,你也立誓为证。

阿耳塞斯特 不,你们多数时髦人爱好的那种卑鄙的风尚,我就无法忍受。所有那些乱造谎言的人们,所有那些随随便便就吻抱的彬彬有礼的人们,所有那些爱说废话的讨好的人们,个个儿抢着礼尚往来,不分好歹,一般看待正经人和傻瓜,我恨透了他们的怪模怪样。一个人和你握手言欢,发誓对你忠心、热心、敬重、讲交情、有情意,把你捧上了天,可是随便看见一个下流人,跑过去也一样亲热,你又有什么体面?不,不,心性高傲的人决不肯接受这样滥的一种敬重;我们一发现自己并不例外,最体面的敬重也分文不值:敬重的基础是偏爱,一律敬重,等于一个人也不敬重。你既然沾染上这些时下的恶习,家伙!就不配和我打交道;我见不得对人品无所轩轾的交游手段。我要人另眼看待。干脆说了吧,我不希罕和人类的朋友交朋友。

费南特 可是人在上等社会,依照风俗习惯,就该注重外表礼貌才是。

阿耳塞斯特 我告诉你,用不着。这种假装有交情的可耻往来,就该受到无情的惩罚才是。我要我们首先是人,在任何场合,直言无隐,说的全是由衷之言,我们的感情永远不戴空洞恭维的假面具。

费南特 有许多情况,完全开诚布公,不但不许可,而且会成为笑谈的。有时候,——阁下不要见怪,——还是收起心里的话,不说的好。我们关于千百人的想法,统统讲给他们听,合适吗?合礼吗?难道我们恨某一个人,不喜欢某一个人,也必须照实说给他听?

阿耳塞斯特 说给他听。

费南特 什么?你去告诉年老的艾密莉:活到她这把子年纪,臭美并不相宜,谁看了她脸上的白粉,也倒抽一口冷气?

阿耳塞斯特 当然告诉。

费南特 也去告诉道里拉:他太讨厌,老讲自己勇猛,老讲他的家世显赫,宫廷上没有谁不听腻了的?

阿耳塞斯特 正是。

费南特 你在开玩笑。

阿耳塞斯特 我不是开玩笑。我一个人也不饶。我的印象太坏了;宫廷和城市,我处处看了生气。我看见人像他们那样活在一起,我就打心里闷闷不乐,苦恼万分。我发现到处全是卑鄙的阿谀,全是不正义、自私自利、奸佞和欺诈。我受不下去,我一肚子的气闷,我打定了主意和全人类翻脸。

费南特 这种哲学上的苦恼,有点太不近情,所以看见你忧从中来,我倒好笑起来了;我们两个人,我觉得就像《丈夫学堂》形容的两兄弟,受的教养一样,可是……

阿耳塞斯特 我的上帝!你这些无聊的比喻,就免了吧。

费南特 不。倒是说实话,把这些狂言乱语全给收起来吧。人世不会因为有你操心,就变样子的。坦白对你既然这样有魅力,我就索性对你明说了吧:随你去什么地方,这种乖僻就成了笑料。像你这样暴跳如雷,反对时下的风俗,许多人觉得滑稽。

阿耳塞斯特 更好,家伙!更好,求之不得。这对我倒是一个很好的标记。我开心死啦。我厌恶透了个个人,他们觉得我通情达理,我倒难过了。

费南特 想不到你这样仇视人性!

阿耳塞斯特 是的,我恨到不可言喻的地步。

费南特 这些可怜的活人,难道一个例外也没有,个个在你厌恶之列?就是在我们这个世纪,也有许多人……

阿耳塞斯特 对,我全恨,我恨每一个人:有的人,我恨他们,因为他们居心险恶,为非作歹;有的人,我恨他们,由于他们顺从坏人,缺乏强烈的憎恨,可是高尚的心灵,按说应当痛恨恶习才是。看看和我打官司的道地恶棍吧,被纵容到了无法无天的地步:奸贼的真面目,连他戴的假面具也隐瞒不了;天下人全清楚他的底细;他转眼珠子,放柔声调,也不过是骗骗外乡人。大家晓得这下流东西,就欠狠狠收拾一顿,可是他靠卑鄙的伎俩,爬到上等社会,有了显赫的地位,害得才能忿忿不平,道德羞愧难当。尽管处处有人送他不相称的头衔,却也没有一个人为他的臭名声作辩护;说他是坏蛋、是无赖、是该死的恶棍,人人同意,谁也不反对。然而他的鬼脸到处受人欢迎:他有缝就钻,到处有人欢迎,有人笑脸相迎;遇到高官显爵,他阴谋百出,排挤最有资望的人,将职位窃取到手。家伙!我见人纵容恶习,痛心疾首,有时候感情冲动,恨不得逃到沙漠地,和人世断绝往来。

费南特 我的上帝,我们就少为时下风俗担忧,多原谅一点人性吧。我们衡量人性,不要失之过严,看见缺点,也应从宽发落。社会上需要的是一种和易可亲的道德;过分正直,也不见得就不受责备;健全的理智不走任何极端,要人立身处世,适可而止。古代的道德,严正不阿,离我们的世纪和世俗的习惯相去太远,而且以古例今,要世人十全十美,就不妥当:固执没有用,我们应当随波逐流,跟着时间走;妄想改革社会,是天字第一号的傻事。我像你一样,每天看到有许多事,只要换一个方向,就会往好里变的,不过即使遍地荆棘,一步一颠,我也决不会像你那样大怒不止。人是什么样子,我就本本分分,看成什么样子,养成习惯,容忍他们的作为。我相信我的冷血和你的肝火一样,在宫廷也罢,在城市也罢,有哲学上的依据。

阿耳塞斯特 可是能言善道的先生,就没有东西能让这种冷血发热吗?万一凑巧有朋友欺骗你,用计霸占你的财产,或者设法散布你的坏话,难道你眼睁睁看着,也不动怒?

费南特 不动怒。这些缺点惹你生气,可是在我看来,只是依附人性的恶习罢了。总之,我看见一个人诡诈、不公道、自私自利,就像看见嗜肉的秃鹰、恶作剧的猴子和疯狂的饿狼一样,并不分外生气。

阿耳塞斯特 眼睁睁看着自己受骗、挨宰、被盗,我也不……家伙!我不要谈下去啦,这不是议论,是胡说八道。

费南特 说实话,你不作声,要好多了。你就少骂骂你的对头,分出心来料理料理官司吧。

阿耳塞斯特 有话在前,我决不料理。

费南特 可是你到底要谁帮你打官司呀?

阿耳塞斯特 要谁?理智、我的正当权利、公平。

费南特 你一位法官也不访问?

阿耳塞斯特 不访问。难道我控诉的理由不正当,还是有什么信不过的地方?

费南特 我同意你有道理,可是你斗不过阴谋……

阿耳塞斯特 不,我拿定了主意,一步也不奔走,不是我错,就是我对。

费南特 别这么吃稳。

阿耳塞斯特 我决不走动。

费南特 你的对头有权有势,就可能背地里捣鬼,赢了……

阿耳塞斯特 没有关系。

费南特 你要上当的。

阿耳塞斯特 好吧。我要看到底。

费南特 不过……

阿耳塞斯特 败诉我也甘心。

费南特 不过话说回来……

阿耳塞斯特 我倒要凭这场官司,看看人会不会寡廉鲜耻,会不会居心险恶,为非作歹,背信弃义,竟敢在众目睽睽之下,对我做出不公道的事来。

费南特 真有你这种人!

阿耳塞斯特 就算代价大吧,我宁可输了我的官司,也要看看演变的美好的结果。

费南特 人家要是听见你说这话呀,说实话,阿耳塞斯特,会笑话你的。

阿耳塞斯特 活该笑话。

费南特 可是你事事全要直内方外,处处讲究做人梗直,难道你所爱的本宅这个女人都有?你和人类闹翻了,似乎已经到了难以挽回的地步,可是尽管你有种种理由厌恶人类,还是从中选了一个使你入迷的女人。就我说来,这已经大不可解了,然而尤其出乎我的意外的,就是你选意中人选了一个希奇古怪。真诚的艾莉昂特对你有意,正经的阿尔席诺艾垂青于你:你冷落她们的情意不说,却又甘心荒废时光,去当赛莉麦娜的奴隶,而赛莉麦娜,心性轻狂,喜好说长道短,似乎对时下的风俗有万分的好感。你对时下的风俗,既然是深恶痛绝,这位美人一身时下的习气,你怎么又容忍下来啦?难道缺点到了意中人身上,就不算缺点了吗?是你看不见,还是原谅了这些缺点?

阿耳塞斯特 不对,我爱这年轻的寡妇,可是我并不因为爱她,就闭住眼睛不看她的缺点。她在我心里引起的痴情就算再大,也挡不住我头一个看见她的缺点,头一个谴责她的缺点。不过话说回来,我承认我有弱点,我就是不想爱她,她也有本事讨我喜欢:我白看见她有缺点,我白责备她,她不管我怎么样,全有法子叫我爱她。她的风貌压倒一切。我的恩情将来一定能帮她摆脱时下这些恶习的。

费南特 那呀,你得赔上性命。这么说来,你相信她爱你了?

阿耳塞斯特 嗐,什么话!我不相信,我会不爱她的。

费南特 不过她要是对你有情意的话,你那些情敌怎么还会让你坐立不安的?

阿耳塞斯特 因为一心相爱,就要对方完全属于自己。我来这儿就为告诉她我这方面的意见。

费南特 对我来说,我要是闹恋爱的话,我就找她的堂姐艾莉昂特。她敬重你,而且感情真诚,始终不渝,你选她对你合适多了。

阿耳塞斯特 不错,我的理智也天天这样对我讲,不过理智做不了爱情的主。

费南特 我很为你的恋爱担心,你的希望就许…… xznr0yd/h5zqU+C/tMude5jiNtb5ppnLMtNDLEPDhp/K7IzgPtJxL+vMh0nCKoII

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开