(狮王召集所有禽兽举办朝会,大小禽兽都来了,只有列那狐没有来……)
在五旬节的前后,树林中大概都是美丽而且可爱的,树木覆被着叶与花,地上铺着绿草与有香气的花朵,禽鸟们和谐地唱着悦耳的歌。
在这个时候,全体禽兽的高贵的王——狮子,要在这次宴会的几个圣日里,坐朝办理国政。他要把这件事叫他国境之内全都知道,又出了告示说,每个禽兽都必须到这里来。
于是,所有大的小的禽兽都到了宫廷里来,只有列那狐不来。他自己知道他有许多罪恶,得罪过许多到这里来的禽兽。因此,他便不敢到来了。
当禽兽之王坐朝,所有禽兽都集合在那里时,只听见许多禽兽在苦苦地控告着列那狐。
(依赛格林狼控诉列那狐闯入他家,在他的孩子们头上撒尿……)
依赛格林狼同他的亲族与朋友们到来,站在国王面前,说道:
“高贵有力的王,我的主,我恳求你,以你的威力、正直与仁慈,你要对于我及我的妻子受到的列那狐所给予的种种侵害及无理的胡闹,加以怜悯。
“他不管我妻子的不愿,强行侵入我的屋里。我的儿子们睡在那里,他撒尿在他们头上,因此他们从此成了瞎眼。
“亲爱的王,这件事,现在到你宫廷这里来的禽兽,有许多都是知道的。
“他还有许多侵害我的事,我也不便细说,现在只好不提。但他对于我妻的羞辱,这是我万不能不报仇的,必须叫他给我以赔偿。”
(考托士小猎狗控诉列那偷布丁;潘莎海狸控诉列那狐差点掐死克瓦兔……)
依赛格林狼说完了话,考托士小猎狗又立起来向国王控诉说,在寒冷的冬天,霜雪满地,他为严冬所苦,什么食物都没有了,只存一个布丁,而列那狐却把这个布丁从他那里偷走了。
他说了这些话,特保猫愤怒地跳到他们中间,说道:“国王,吾主。我在这里听见列那被人苛刻地控告,没有别人,只有他自己,才能洗清他。但考托士在这里控告的,却是许多年前的事。那个布丁是我的,而我却不控告,因为我在夜间从一个磨坊里把它得来。磨坊主人躺在那里睡着了。如果考托士有什么份,那也是由我那里得来的。”
于是,潘莎海狸说道:“你想一想看,特保。列那被人控告是不应该的么?他简直是一个谋杀者,一个海盗,一个贼。他不爱任何一个人,就是这里我们的王,我们的主,他也不爱。他只要能取得一只肥鸡的腿,即便失去善德与名誉也愿意。
“我要告诉你,我昨天看见他对于克瓦兔所做的事,克瓦现在是站在这里,受着国王和平而安全的保护。列那答应克瓦说,他要教克瓦他的‘克里独’,使他成为一个好牧师。
“他叫克瓦去坐在他的两腿之中,唱着而且高声叫道:‘克里独,克里独!’我刚由那里经过,听见这个歌声。
“后来我走近了,却看见这位列那先生已放下他方才的教读与教歌的事而又在演他的旧戏了。因为,他这时已把克瓦的咽喉捉住,如果我这时不来,他已把克瓦的生命取去了。你们在这里还可以看出克瓦的新创痕。
“我的主,我的王,如果你对于这事没有刑罚,让那个破坏你和平的人安安静静地走掉,你便要没有权力审判你的部下,即你的子孙们在许多年之后也要受骂的。”
“的确如此,潘莎。”依赛格林狼说道,“你说得不错。实行正义与公理,是正当的。如此,弱者才能生存于和平之中。”