购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

遐方怨

欹角枕

欹角枕 [1] ,掩红窗。梦到江南,伊家博山 [2] 沉水香 [3]

浣裙 [4] 归晚坐思量。轻烟笼浅黛 [5] ,月茫茫。

背景

康熙二十四年(1685年)春,沈宛南归,孤寂的纳兰赋词一阕来思念她。

词译

夜晚,他独自倚坐窗前,斜靠着角枕,烛光闪烁,更映照了他的影单形只。

渐渐进入梦乡,他恍惚间又去到了江南。那是她的故乡、她的家,梦中依稀看见她屋内香炉里袅袅燃起的烟气。

遥想一下,她应是去河边洗衣了,归来时天色已晚,于是索性坐在窗前,想一些难以排遣的心事。

细思量,愁更深。

只见她,烟锁眉间,忧锁心头。

没有心上人的世界,一切都是空寂,皓月当空也只剩孤寂。

欹角枕,掩红窗。

梦到江南,伊家博山沉水香。

笺注

[1] 欹角枕:欹(qī),通“倚”,斜靠着枕头意。

[2] 博山:即博山炉,一种香炉。

[3] 沉水香:即沉香,一种香料。

[4] 浣裙:即浣衣,洗衣。

[5] 浅黛:用黛螺淡画的眉毛。此处代指美丽的女子。 vvdNqfWl35HvFVMrIGRfdC7/3XbVUOmqBTzoopJfjJzkW47rjbaERy59DaSLP6Z3

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×