蒹葭苍苍 [2] ,白露为霜。所谓伊人,在水一方 [3] 。溯洄从之,道阻且长。 [4] 溯游从之,宛在水中央。 [5]
蒹葭萋萋,白露未晞 [6] 。所谓伊人,在水之湄 [7] 。溯洄从之,道阻且跻 [8] 。溯游从之,宛在水中坻 [9] 。
蒹葭采采,白露未已 [10] 。所谓伊人,在水之涘 [11] 。溯洄从之,道阻且右 [12] 。溯游从之,宛在水中沚 [13] 。
【简介】
《蒹葭》这首诗出自《诗经》。《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共有三百零五篇诗歌,又称“诗三百”。全书分为风、雅、颂三部分。具体信息,请参看《关雎》。
【注释】
[1]蒹葭(jiān jiā):芦苇。
[2]苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”、“采采”也是这个意思。
[3]在水一方:在河水的另一边。
[4]溯洄(sù huí):逆流而上。 从:追求。 阻:险阻。
[5]溯游:顺流而下。 宛:仿佛。
[6]晞(xī):晒干。
[7]湄(méi):水和草交接之处,这里指岸边。
[8]跻(jī):升高,形容道路之陡。
[9]坻(chí):水中的小洲或高地。
[10]已:止,这里是“变干”的意思。
[11]涘(sì):水边。
[12]右:迂回曲折。
[13]沚(zhǐ):水中的小块陆地。
【翻译】
芦苇青青,清晨的白露变成了霜。我所思念的那个人啊,就在河水的那边。我逆流而上去追寻她,道路既艰险又漫长。我又顺流而下去寻找,她仿佛就站在河水的中央。
芦苇凄凄,清晨的白露尚未被晒干。让我魂牵梦绕的那个人啊,就站在河的对岸。我逆流而上去追寻她,道路既艰险又坎坷。我又顺流而下去寻找,她仿佛就站在河中的小洲上。
芦苇茂盛,清晨的白露尚未被蒸发掉,我苦苦追寻的那个人啊,就在河水的另一边。我逆流而上去追寻她,道路既艰险又曲折。我又顺流而下去寻找,她仿佛就站在河中的小洲上。
【赏析】
这是一首怀人之作,具体怀念的对象不清楚,可能是作者的恋人。
这首诗共分三章。每章都以描写芦苇和白露开始,以引出下文,这是“兴”的手法。作者以白露来比喻自己所追求、怀念的姑娘既美丽纯洁,又显得虚幻朦胧,因为白露终究会因为阳光的照耀而消失不见。但即使如此,诗人还是努力地去寻找:“溯洄从之”、“溯游从之”,哪怕道路再艰险,“道阻且长”、“道阻且跻”、“道阻且右”,他也毫不在乎。虽然每次都看见她仿佛就在前面,但总是可望而不可即,令人十分失望。
诗歌不仅描写了主人公对恋人的苦苦追求,更营造出了“在水一方”的意境。他所追求的对象,仿佛就在眼前,触手可及,但往往又“可望而不可即”。这种朦胧感,这种求而不得的状态,总会给人一种神秘的感觉。诗歌情景交融,很细腻地传达出了主人公的心态。