购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

蒹葭 [1]

《诗经·国风·秦风》

蒹葭苍苍 [2] ,白露为霜。所谓伊人,在水一方 [3] 。溯洄从之,道阻且长。 [4] 溯游从之,宛在水中央。 [5]

蒹葭萋萋,白露未晞 [6] 。所谓伊人,在水之湄 [7] 。溯洄从之,道阻且跻 [8] 。溯游从之,宛在水中坻 [9]

蒹葭采采,白露未已 [10] 。所谓伊人,在水之涘 [11] 。溯洄从之,道阻且右 [12] 。溯游从之,宛在水中沚 [13]

【简介】

《蒹葭》这首诗出自《诗经》。《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共有三百零五篇诗歌,又称“诗三百”。全书分为风、雅、颂三部分。具体信息,请参看《关雎》。

【注释】

[1]蒹葭(jiān jiā):芦苇。

[2]苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”、“采采”也是这个意思。

[3]在水一方:在河水的另一边。

[4]溯洄(sù huí):逆流而上。 从:追求。 阻:险阻。

[5]溯游:顺流而下。 宛:仿佛。

[6]晞(xī):晒干。

[7]湄(méi):水和草交接之处,这里指岸边。

[8]跻(jī):升高,形容道路之陡。

[9]坻(chí):水中的小洲或高地。

[10]已:止,这里是“变干”的意思。

[11]涘(sì):水边。

[12]右:迂回曲折。

[13]沚(zhǐ):水中的小块陆地。

【翻译】

芦苇青青,清晨的白露变成了霜。我所思念的那个人啊,就在河水的那边。我逆流而上去追寻她,道路既艰险又漫长。我又顺流而下去寻找,她仿佛就站在河水的中央。

芦苇凄凄,清晨的白露尚未被晒干。让我魂牵梦绕的那个人啊,就站在河的对岸。我逆流而上去追寻她,道路既艰险又坎坷。我又顺流而下去寻找,她仿佛就站在河中的小洲上。

芦苇茂盛,清晨的白露尚未被蒸发掉,我苦苦追寻的那个人啊,就在河水的另一边。我逆流而上去追寻她,道路既艰险又曲折。我又顺流而下去寻找,她仿佛就站在河中的小洲上。

【赏析】

这是一首怀人之作,具体怀念的对象不清楚,可能是作者的恋人。

这首诗共分三章。每章都以描写芦苇和白露开始,以引出下文,这是“兴”的手法。作者以白露来比喻自己所追求、怀念的姑娘既美丽纯洁,又显得虚幻朦胧,因为白露终究会因为阳光的照耀而消失不见。但即使如此,诗人还是努力地去寻找:“溯洄从之”、“溯游从之”,哪怕道路再艰险,“道阻且长”、“道阻且跻”、“道阻且右”,他也毫不在乎。虽然每次都看见她仿佛就在前面,但总是可望而不可即,令人十分失望。

诗歌不仅描写了主人公对恋人的苦苦追求,更营造出了“在水一方”的意境。他所追求的对象,仿佛就在眼前,触手可及,但往往又“可望而不可即”。这种朦胧感,这种求而不得的状态,总会给人一种神秘的感觉。诗歌情景交融,很细腻地传达出了主人公的心态。 khM9WZbpSkBRpUYdHTd831lP4HmqxjIZgNAFQzYov7Cv6s0HXKaYAlPo0T7VgaKq

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×