购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

人日思归 [1]

(隋)薛道衡

入春才七日,离家已二年。

人归落雁后 [2] ,思发在花前 [3]

【简介】

薛道衡(公元540年—公元609年),字玄卿,河东汾阴(今山西万荣县)人。他和卢思道齐名,在隋代诗人中艺术成就最高。虽为北方人,但诗歌风格受南方影响较深。代表作《昔昔盐》《人日思归》。

【注释】

[1]人日:在古代,人们称农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。

[2]人归落雁后:秋冬季节,大雁飞到南方;春天,又飞回北方。大雁回到北方时,诗人还未动身,所以叫“人归落雁后”。

[3]思发在花前:人日,春天的花儿尚未开放,而诗人的归乡之意早已萌发,所以叫“思发在花前”。

【翻译】

今天是过年后的第七天,但我离开家乡已经有两年之久了。虽然大雁已经从南方飞回了北方,我还没有动身回家;但在我回家的念头萌生的时候,春天的花儿还尚未开放呢。

【赏析】

这是作者客居异乡时所写的一首思乡的五言绝句。对于中国人而言,过年与家人团聚是历来的传统,是一条不成文的“规定”。作者因为寄居在外地,本来就很思念家人;又恰逢春节,看着别的家庭都团聚在一起,形单影只的游子就更显得落寞和孤独了,所以作者思乡的念头变得格外强烈。

全诗使用了对比的手法,“才七日”与“已二年”对比,未归乡的“人”与飞回北方的“雁”相对比,使得全诗在短短的二十个字之间,形象地传达了诗人盼归乡的强烈愿望。“思发在花前”,直白地表达了诗人的情感:虽然我人还未回到家,但一颗思念的心早已回到了家中,与家人团聚了。诗歌用简单朴素的语言,传达出作者淳朴、真挚的感情,又能够引起广大游子的心理共鸣,所以千百年来能够在民间广为传诵。 0FDLvL9wnkRZx7LSwfSK+oHmVHJOFhKV8+uWBLIev5/mDi2n0fzNRgUPZsCGuSh+

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×