敕勒川 [1] ,阴山下 [2] 。
天似穹庐笼盖四野, [3] 。
天苍苍 [4] ,野茫茫,
风吹草低见牛羊 [5] 。
【简介】
这是一首北朝的民歌,选自《乐府诗集》。本诗原来是鲜卑语,后来翻译成汉语,体现了浓郁的民族风格。
【注释】
[1]敕勒(chì lè):少数民族名称,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。
川:平原。
[2]阴山:山名,坐落在今天内蒙古自治区中部。
[3]似:好像。
穹庐(qióng lú):古代游牧民族用毡布搭成的帐篷,又叫蒙古包。
笼:笼罩。
盖:遮盖。
四野:四方的原野,这里指所有的土地。
[4]苍苍:青色。
[5]见(xiàn):同“现”,出现,显露。
【翻译】
敕勒族生活的草原,在阴山脚下。草原上的天空,就像那圆顶的蒙古包,把整个草原都笼罩在它的下面。你看那浩瀚的碧空,你看那一望无际的绿色草原,是多么的辽阔啊!当风吹过的时候,牧草都弯下了腰。哟,原来有这么多的牛羊都在草丛中吃草啊。
【赏析】
这是一首敕勒族的民歌,生动地描绘了草原人民的生活场景,散发着浓郁的草原风情,与北方游牧民族粗犷的性格相符合,这首民歌展现了一幅磅礴大气的画面。
“敕勒川,阴山下”,这样的开头,使得整首诗的境界显得非常开阔。“天似穹庐,笼盖四野”,不仅形象地描写出草原人民每天所见到的场景:天空就像一顶圆圆的帐篷一样,遮盖了草原,盖住了大地;也如实地体现了古代人民“天圆地方”的宇宙观念。“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”,传神地“画”出了草原上放牧的场景,形象生动地写出这里水草丰盛、牛羊肥壮的景象:一阵风吹过,高高的牧草都弯下了腰,我们才发现,在绿色的牧草中间,有一群群的牛羊在草地上吃草啊。我们也可以从整首诗中感受到作者对于草原生活的热爱。