【拼音】 ān bù dānɡchē
【注解】 安:安详,不慌不忙。安步:缓缓步行。
【释义】 慢慢地走,当做坐车。
【例句】 别人都在突飞猛进,我们决不能 安步当车 ,甘居中游。
战国时,齐宣王听说颜斶(chù)很有学问,便要召见他。
到了金殿,颜斶不再迈步。齐宣王说:“喂,你到我面前来!”
颜斶仍然站着不动,回敬了一句:“喂,你到我面前来!”
齐宣王气得脸色都变了。
大臣们吓坏了,你一言我一语地说:“颜斶,你是一个小百姓,大王是一国之君,你竟叫大王到你面前,真是太狂妄啦!”
颜斶不慌不忙地说:“我走到大王面前去,人家说我仰慕权势;大王到我面前来,那可是说明您礼贤下士呀!”
齐宣王怒气冲冲地说:“那你说,到底是我尊贵,还是你尊贵呀?”
颜斶神色自如地说:“当然是像我这样有学问的人尊贵。”
“胡言乱语!”齐宣王说。
颜斶严肃地大声说:“不对!大禹出自村野,因为尊重有才能的人,才能得到天下,当上天子。英明的君王,决不自以为是,总是千方百计招聘贤才来辅佐朝廷才是。”
齐宣王觉得理亏,便假装高兴的样子说:“好了,你是有学问的人,当我的老师吧!住在我这儿,保证你天天有肉吃,外出有车坐……”
颜斶打断了齐宣王的话,说:“山里的玉,一旦雕制成器物,原有的美好就不存在了;我这村野之人,要是接受了官职,就会失去本来的纯真。我情愿回乡去,肚皮饿时吃饭,也像吃肉那样香;安安稳稳地走路,也不比坐车差(安步当车);不犯罪就可以说是尊贵,清静自在地过日子,自己感到很快乐……”
说完,颜斶便告辞还乡了。
【出自《战国策·齐策四》】