购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

英译者按

非常感谢我曾参考过其译文的诸君:戴尔(W.S.Dell)先生,他发表在《人格的融合》( The Integration of Personality )中的“集体无意识的原型”及“个体化的意义”(本书中的标题为“意识、无意识及个体化”)这两篇译文,给了我莫大的帮助;加里·拜因斯(Cary F.Baynes)夫人及希米娜·德·安古洛(Ximena de Angulo)小姐,她们允许我几乎一字未改地大段使用她们于1943年和1944年发表在《春天》( Spring ,纽约)上的“母亲原型的心理学面向”与“关于轮回(rebirth)”的译文;希尔德·加德·纳格尔(Hilde gard Nagel)小姐,她于1955年发表在《春天》上的译文“魔法师(trickster-figur)的心理学”,为我提供了参照。 kPdSjEuK99GVBVhB0sF/OX11sWJOwKUArI+9WnnxjxtA4tVXSoPO3Qg/Jfvdjl1d

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×