购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第三章
小矮人

露宿最叫人讨厌的一点就是,你醒来的时间非常早,而且只要醒了就非起身不可,因为那硬邦邦的地面实在让人觉得难受。早餐除了苹果什么也没有,要知道前一天的晚餐同样只有苹果,这可真是糟糕透了。露西说,这是个美丽的早晨——当然她的话完全正确,不过除此之外,似乎也没什么其他好听的话可说了。然后,爱德蒙用一句话道出了所有人的心声:“我们得想办法赶紧离开这座小岛。”

他们喝足了甘甜的井水,匆匆洗了一下脸,便顺着溪流向下回到海岸,凝望着这片横亘在他们与大陆之间海峡。

“我们得游到对岸去。”爱德蒙说道。

“苏完全没问题,”彼得说道(苏珊在学校里就得过游泳的奖牌),“可我不知道其他人能不能行。”这里的“其他人”其实仅仅指爱德蒙和露西,爱德蒙连在学校的泳池里都游不了一个来回,而露西几乎一点也不会游泳。

“不管怎么说,”苏珊说道,“海里很可能会有暗流。爸爸说过的,在你不熟悉的地方游泳不是明智之举。”

“可是,彼得,”露西说道,“你想想,在家里我的确一点儿都不会游泳——我是说,在英国。可是在纳尼亚,我们不是很久以前就学会游泳了吗?——不知道是不是真的是很久以前——就是我们还是纳尼亚的国王和女王的时候。那会儿我们还会骑马呢,还会其他各种事情。难道你不觉得——”

“啊,可是那时候我们都是大人,”彼得说道,“我们统治了纳尼亚好多年,在位期间也学到了很多。可我们现在不是又回到原本的年龄了吗?”

“噢!”爱德蒙突然叫了一声,那语气使得其他人都不再说话,转而听他说。

“我总算弄明白了。”他说道。

“你明白了什么?”彼得问道。

“哎呀,明白了这一切!”爱德蒙激动地说道,“昨晚让我们百思不得其解的是什么?我们离开纳尼亚才一年,可是这里的一切都仿佛表明凯尔帕拉维尔已经有几百年没人住过了。还不明白吗?你们知道的吧,无论我们在纳尼亚待过多久,只要一穿过大衣柜回到原本的世界,在那里,时间就几乎和我们来之前完全一样,不是吗?”

“接着说,”苏珊说道,“我想我开始理解了。”

“这就意味着,”爱德蒙继续说道,“一旦离开了纳尼亚,就不会知道纳尼亚的时间如何流逝了。虽然在英国时间只过了一年,而在纳尼亚可不就是已经过了好几百年了吗?”

“天哪,爱德,”彼得说道,“我想你说得对。照你的说法,我们住在凯尔帕拉维尔还真是几百年前的事情了。现在我们重返纳尼亚,就好比十字军的战士,或者盎格鲁、撒克逊人,或者古代的英国人来到现代的英国一样,不是吗?”

“如果别人看到我们,该有多激动——”露西刚出口的话被其他人打断了,有的说“嘘!”有的说“看!”因为这时候出现了某些状况。

对面的陆地上,在他们右手边的位置有一片树林,他们敢肯定河口就在那片树林的另一侧。这时,视野中出现一条小船,绕过树林,朝他们的方向驶来。船上有两个人,一人划着船桨,另一人稳坐船尾,抓着一捆不停扭来扭去的东西,看起来是个活物。两个人看起来都像士兵。他们头戴钢盔,身穿铁甲,满脸胡须,面容冷峻。孩子们从海滩上撤回树林里,一动不动地暗中观察着。

“就这儿吧。”坐在船尾的士兵说道。他说这话时,小船差不多就位于孩子们对面。

“给他的脚上捆块石头吧,下士?”另一个士兵说着,暂停了划桨。

“胡说什么!”船尾那人粗声粗气地说道,“没必要,再说我们手头也没有石头。只要用绳子把他绑紧了,哪怕不用石头,也一样能淹他个彻彻底底。”话说完,他站起身,把那捆东西提溜了起来。这下彼得看得很清楚了,那确实是个活物,而且是一个小矮人,他的手和脚都被捆得死死的,但依然拼尽全力挣扎着。就在这时,彼得耳边“嗡”的一声响,那个下士立刻一甩胳膊,把小矮人给甩在了甲板上,自己扎进了水里,挣扎着向对岸游去。彼得看到苏珊刚才那一箭不偏不倚射中了他的头盔。他转身一看,苏珊尽管紧张得脸色苍白,但仍然抽出第二支箭,拉满了弓弦。但这支箭并没有射出去。那个士兵一看到同伴落水,叫了一声,立刻从船的另一侧翻下水去,挣扎着游到了对岸(水深和他的高度差不多),然后飞速上了岸,进了树林,再也看不见了。

“快!不能让小船顺水漂走!”彼得大喊道。他和苏珊甚至连衣服都顾不上脱,便一起跳进水里,不等水没过肩膀,便双双将手搭在了船的边沿。不过几秒钟的工夫,他们协力将那小船靠了岸,再将那小矮人从甲板上抬了出来,爱德蒙便忙着拿小刀去割断绑在小矮人身上的绳索。(彼得的宝剑比小刀更加锋利,但是长剑这会儿用起来并不方便,因为剑柄以下就没有可以握的地方了。)忙活了好一阵子,那小矮人终于重获自由,他坐起身来,揉揉胳膊和腿,然后大声说道:

“啊,随便他们怎么说,你们给人感觉并不像鬼怪。”

和大部分小矮人一样,他矮小粗壮、胸脯厚实,站起来的话身高大约三英尺,粗硬的红色大胡子几乎覆盖了整张脸,除了胡子,脸上只剩下山峰一样的鼻子和闪闪发光的黑眼睛。

“不管怎么说,”他继续说道,“不论你们是不是鬼怪,多亏你们救了我,我对你们万分感激。”

“可是为什么说我们是鬼怪呢?”露西问道。

“我可听人说了一辈子了,”小矮人说道,“他们说这片靠近海岸的林子里,树有多少棵,鬼怪就有多少个。传说就是这么说的。因此,他们每次想除掉谁,就把人带到这儿来(他们就是这么对付我的),说是把人交到鬼怪手里。可我一直怀疑那些鬼怪不会真的把人沉入大海,或者割喉断魂。我向来不大相信鬼怪的存在,可是刚才你箭头瞄准的那两个懦夫倒是非常相信,他们不过是押送我上路的,居然比我还要怕死!”

“哎呀,”苏珊恍然大悟,“难怪他俩都慌忙逃命去了。”

“啊?什么意思?”小矮人问道。

“他们逃跑了,”爱德蒙说道,“逃回大陆了。”

“我射那一箭的时候并不是要杀了他们,你知道的。”苏珊连忙澄清道。她不想让别人以为连这么近的目标她都射不中。

“嗯,”小矮人说道,“那可不是什么好事,说不定将来还会有什么麻烦,除非他们为保自己的小命而守口如瓶。”

“他们为什么要淹死你呢?”彼得问道。

“哎呀,实不相瞒,我可是一个危险的罪犯呢!”小矮人相当愉悦地回答道,“那还真是说来话长。我现在想的是,你们会不会请我吃一顿早餐呢?你们无法想象,一个面临处决的人胃口会有多么好。”

“可是我们只有苹果。”露西犯愁地说道。

“那也好过什么都没有,但要是能有几条鲜鱼就更好了。”小矮人说道,“看来得反过来,由我来请你们吃一顿早餐啊。那艘船上有钓鱼工具,我见过。不过,我们必须把那艘小船划到岛的另一边去,可不能让对面陆地上的人下来看到它。”

“我刚才就该想到这一点的。”彼得说道。

四个孩子和小矮人来到水边,费了好大劲儿才把那艘小船推下水,接着他们爬上了船。小矮人很快接管了指挥大权。对他来说,显然船桨太大,不便使用。于是彼得划桨,他来掌舵,顺着海峡朝北行船,绕过小岛的岬角之后,又转向东方前进。从这里向远处眺望,孩子们看到了河的上游、整个海湾和对面海岸的土地。孩子们原本以为,故地重游,他们还能辨认出以往的痕迹,但那片在他们的时代之后才长成的树林,使得原本的一切都换了面貌,再也认不出来了。

他们终于来到了小岛的东边,进入了一片开阔的海域,小矮人开始钓鱼了。不一会儿,他们就钓到了好多鳟鱼,这是一种像彩虹一样色泽瑰丽的鱼。孩子们不由想起了当初他们也曾在凯尔帕拉维尔城堡里吃过这种鱼。后来大家感觉钓到的鱼已经够他们吃了,便逆流将小船划进一条小溪,然后将其拴到了岸边的一棵树上。那小矮人真是能干(说真的,坏蛋小矮人还遇得到,但是笨蛋小矮人真是从未听说),他剖开鱼肚,把鱼清洗干净,说道:

“现在,我们需要一堆柴火。”

“我们之前已经在城堡里有一堆柴火啦。”爱德蒙说道。

小矮人轻轻吹了声口哨。“天哪!”他惊叹一声,“所以真的有一座城堡,是不是?”

“只是一堆废墟罢了。”露西说道。

小矮人看上去十分好奇,他细细打量他们四个人。“那你们到底是——?”他刚开口,却又立刻改了口,“没关系,先吃早饭吧。不过得先做一件事。能不能请你们把手贴在心口上,然后告诉我,我是真的还活着吗?你们确定,我没有淹死,还有我们不是一群鬼魂,对吧?”

他们一起向他保证,终于使他安了心。下一个问题是,怎么带走这些鱼。他们既没有能把它们串起来的东西,也没有能把它们打包带走的篮子。最后,他们只好用上了爱德蒙的帽子,因为别人都没有帽子。其实要不是爱德蒙自己实在饿得要命,他才不会这么轻易同意呢。

一开始,小矮人在城堡里并不是很自在。他不断地四下张望,这儿闻闻,那儿嗅嗅,嘟哝道:“唔,这地方看上去果然阴森森的。闻起来也好像个鬼窟似的。”可是到了点篝火的时候,他立刻精神了起来,还向几个孩子示范如何用炭火来烤新鲜鳟鱼。他们没有叉子,鱼又是火烫火烫的,五个人还不得不共用一把小刀,结果这乱糟糟的一顿饭还没吃完,几个人的手指就都烫伤了。可是现在都已经上午九点了,而孩子们从早上五点醒来就一直饿着,所以对于烫伤倒也没有那么在意。大家喝了些井水,又吃了一个苹果,早餐就算是吃完了。这时候,小矮人做好了一根大约和他手臂一样粗的大烟斗,填满烟丝,把烟点着,吐出了一大团香喷喷的烟雾,惬意地说:“我们现在谈点别的吧。”

“先说说你的故事,”彼得说道,“之后我们就告诉你我们的故事。”

“好吧,”小矮人说道,“你们是我的救命恩人,我得满足你们提出的要求,这样才公平。不过我还真不知道该从何说起。首先我要说明,我是凯斯宾国王的使臣。”

“他是谁呀?”四个孩子立即同时问道。

“凯斯宾十世,纳尼亚的国王,吾王万岁!”小矮人答道,“我是说,他本该是纳尼亚的国王,我们希望他能顺利归位。目前他还仅仅是我们纳尼亚旧臣的国王——”

“请问,你说的‘纳尼亚旧臣’指的是哪些人呢?”露西好奇地问道。

“哎,就是指我们,”小矮人说道,“我想,我们应该算是叛乱者吧。”

“我明白了,”彼得说道,“凯斯宾就是纳尼亚旧臣的领袖吧。”

“嗯,从某个意义上说是这样的,”小矮人边挠头,边说,“可他自己其实是个新纳尼亚人,一个台尔马人,你们都懂我的意思吧。”

“我没听懂。”爱德蒙说道。

“这简直比玫瑰战争还要难懂。”露西说道。

“哦,亲爱的,”小矮人说道,“看来是我讲得不够明白。不如这样,我想我应该从头讲起,讲讲凯斯宾是怎样在他叔叔的王宫里长大,后来又是怎样站到了我们这一边的。不过,这可是一个很长的故事。”

“越长越好,”露西开心地说,“我们可喜欢听故事啦。”

于是,小矮人坐了下来,讲了以下这个故事。我不会把他的话原封不动地讲给你们听,因为小矮人讲故事的时候,孩子们提了不少问题,也插了不少话,如果原话照搬,故事就会显得冗长而复杂,而且还会漏掉孩子们后来才听到的一些内容。总之,他们最后了解到的,大概是下面所讲的这样一个故事。 UM3cTGobgU8o6/QiD7q0JlPaBRf05T8bMKZSOI05gfjuBVefzWivxxhFY812XeHi

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×