购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

14

我不曾问,你就给了我——这天空、光明,这躯体、生命与心灵。

My desires are many and my cry is pitiful, but ever didst thou save me by hard refusals; and this strong mercy has been wrought into my life through and through.

Day by day thou art making me worthy of the simple, great gifts that thou gavest to me unasked—this sky and the light, this body and the life and the mind—saving me from perils of overmuch desire.

There are times when I languidly linger and times when I awaken and hurry in search of my goal; but cruelly thou hidest thyself from before me.

Day by day thou art making me worthy of thy full acceptance by refusing me ever and anon, saving me from perils of weak, uncertain desire.

我欲念很多,我的哀求令人怜悯,可你从来都用断然的拒绝来拯救我;这坚定的慈悲已彻底被打造在我的生命中。

一天天,你使我更配得上领受那单纯而伟大的赐予,我不曾问,你就给了我——这天空、光明,这躯体、生命与心灵——拯救我脱离欲念过多的危险。

有时我无精打采地拖延,有时我醒悟,急忙寻找我的目标;你却在我面前狠心地隐藏起你自己。

通过时时拒绝我,一天天你使我更配得上你完全的接纳,把我从软弱、无常欲念的危险中拯救出来。 c+1bWBKzZXn6piy/KpON+1vB3h2fmPSgyxWNJRO2Ff/Nu05Puh8d2DjdjJ3dubkd

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×