



我要唱的歌曲至今还未唱出。花儿尚未开放;只有风儿叹息而过。
The song that I came to sing remains unsung to this day.
I have spent my days in stringing and in unstringing my instrument.
The time has not come true, the words have not been rightly set; only there is the agony of wishing in my heart.
The blossom has not opened; only the wind is sighing by.
I have not seen his face, nor have I listened to his voice; only I have heard his gentle footsteps from the road before my house.
The livelong day has passed in spreading his seat on the floor; but the lamp has not been lit and I cannot ask him into my house.
I live in the hope of meeting with him; but this meeting is not yet.
我要唱的歌曲至今还未唱出。
这些日子我总在调理琴弦。
歌唱的时刻还未到来,歌词尚未填好,心中只有想望的痛苦。
花儿尚未开放;只有风儿叹息而过。
我未曾与他谋面,也不曾听过他的声音;我只听到他轻缓的足音从我屋前的路上传来。
整整一天,我消磨在地板上为他铺设座位;可是灯还未点上,我不能请他进屋。
我活在与他相会的期望中,但这相会,尚未到来。