购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

7

就让我把生命变得单纯而正直,像一支芦笛。

My song has put off her adornments. She has no pride of dress and decoration.Ornaments would mar our union; they would come between thee and me; their jingling would drown thy whispers.

My poet’s vanity dies in shame before thy sight. O master poet, I have sat down at thy feet. Only let me make my life simple and straight, like a flute of reed for thee to fill with music.

我的歌曲已卸去她的妆饰。她不再为衣饰感到骄傲。妆饰会阻碍我们的融合;它们会横阻在你我之间,它们叮铃铃的响声会淹没你的低语。

我诗人的虚荣在你面前羞惭地退去。啊,诗者之师,我已坐在你的脚前。就让我把生命变得单纯而正直,像一支芦笛,用你的音乐来充满。 hxG5I02tgccTfTEemVAz2g0E7Uv4oYWLaM+DVvi8BQ9uWqG1FGUH/wqkm6szb5Rz

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×