购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

三十一章

【题解】

这一章仍是讲战争之道的,是上一章的继续和发挥。上一章着重从后果讲,这一章以古代的礼仪来比喻。按中国古代的礼仪,主居右,客居左,所以居左有谦让的意思,“君子居则贵左,用兵则贵右”。老子认为,兵器虽然是不祥的东西,但作为君子,在迫不得已之时,也要用战争的方式达到自己的目的,只是在获取胜利时不要以兵力逞强,不要随意地使用兵力杀人。相反,对于在战争中死去的人,还要真心表示哀伤痛心,并且以丧礼妥善安置死者。

【原文】

夫唯兵者,不祥之器 〔1〕 ,物或恶之 〔2〕 ,故有道者不处 〔3〕

【注释】

〔1〕夫唯:发语词。

〔2〕恶(wù):讨厌。

〔3〕处:处理,安排,这里引申为使用。

【译文】

兵器是不吉利的东西,大家都讨厌它,所以有道的人不使用它。

【原文】

君子居则贵左 〔1〕 ,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器 〔2〕 ,不得已而用之,恬淡为上 〔3〕 。胜而不美 〔4〕 ,而美之者 〔5〕 ,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。

【注释】

〔1〕居:平时。贵左:以左边为贵。古人认为左阳右阴,阳代表生,阴代表杀。所以平时以左为贵,战时以居右为贵。

〔2〕君子:指有道之人。

〔3〕恬淡:淡漠。

〔4〕美:动词,赞美。

〔5〕而:如果。

【译文】

君子平时以左边为贵,作战时却以右边为贵。兵器是不吉利的器物,不是君子应该使用的东西,不得已时才用它,最好漠然处之。即使战胜了也不应赞美,如果赞美它,这就是以杀人为快乐。以杀人为快乐的人,是不可能得志于天下的。

【原文】

吉事尚左 〔1〕 ,凶事尚右;偏将军居左 〔2〕 ,上将军居右 〔3〕 ,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之 〔4〕 ,战胜以丧礼处之。

【注释】

〔1〕尚:崇尚,与上文“贵”同义。

〔2〕偏将军:副将。

〔3〕上将军:主将。

〔4〕泣:读为涖(lì),通“莅”,临,到,参加。

【译文】

吉庆事以左边为上,凶丧事以右边为上。(打仗时)副将居于左边,主将居于右边,这是说要用办理丧事的礼节去处理战争的事。战争杀人众多,要带着悲痛的心情参加战争,战胜了也要用办理丧事的礼节去处理它。 4LQ3Wd37hIN5p9gLfelvyz41zRB9tuR6oaCaq4vUBdrMHKruKMQxCmmfJqSi5Cpc

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×