购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

十五章

【题解】

这一章紧接前章,对得“道”之士做了描写。老子称赞得“道”之士的“微妙玄通,深不可识”,他们掌握了事物发展的普遍规律,懂得运用普遍规律来处理现实存在的具体事物。也可以说这是教一般人怎样掌握和运用“道”。得“道”之士的精神境界远远超过一般人所能理解的水平,他们具有谨慎、警惕、严肃、洒脱、融和、纯朴、旷达、浑厚等人格修养,他们微而不显,含而不露,高深莫测,为人处事从不自满高傲。

【原文】

古之善为士者 〔1〕 ,微妙玄通 〔2〕 ,深不可识 〔3〕 。夫惟不可识 〔4〕 ,故强为之容 〔5〕 :豫兮 〔6〕 ,若冬涉川 〔7〕 ;犹兮,若畏四邻;俨兮 〔8〕 ,其若客;涣兮 〔9〕 ,若冰之将释 〔10〕 ;敦兮 〔11〕 ,其若朴 〔12〕 ;旷兮 〔13〕 ,其若谷;混兮 〔14〕 ,其若浊 〔15〕

【注释】

〔1〕善为士者:善于当士的人,这里指懂得“道”的人。为,当。士,这里指有才能的人。

〔2〕玄通:指思想深邃而通达。

〔3〕识:认识,理解。

〔4〕夫:发语词。惟:仅仅,正因为。

〔5〕容:用如动词,形容,描述。

〔6〕豫:“豫”与下句中的“犹”原为一个双声词“犹豫”,迟疑不决的样子。此处拆开使用,作互文看待。引申为办事谨慎小心、反复考虑的样子。

〔7〕涉川:赤脚渡水。

〔8〕俨(yǎn):恭敬,庄严。下句的“客”,王弼本作“容”,据河上公本改。

〔9〕涣:散。这里形容思想开通而不固执。

〔10〕释:消融。

〔11〕敦(dūn):敦厚。

〔12〕朴:未加工的素材。

〔13〕旷:空阔开朗。

〔14〕混:浑厚。

〔15〕浊:混浊的大水。

【译文】

古代那些懂得规律的人,(其思想)细致精妙、深邃通达,深刻得难以理解。正因为他们难以理解,所以只能勉强加以描述:(他们办事)反复考虑,就像寒冬要赤脚过河;谨慎小心,就像畏惧四邻的围攻;恭敬庄重,就像一位做客的人;通达而不固执,就像将要融化的冰块;朴实敦厚,就像未经雕饰的素材;空阔开朗,就像那深山的幽谷;浑厚含蓄,就像那混浊的大水。

【原文】

孰能浊以止 〔1〕 ,静之徐清 〔2〕 ?孰能安以久,动之徐生 〔3〕

【注释】

〔1〕孰能浊以止:谁能像混浊的大水那样而停留在这种状态上。孰,谁。以,而。止,停留。

〔2〕静之:使浊水安静下来。之,代浊水。

〔3〕动之徐生:慢慢萌动生机。之,代指上句讲的清静状态。

【译文】

(除了得道之士)谁还能够使自己像混浊大水那样而停留在这种状态上,在安静中慢慢加以澄清;但是谁又能够在长久的安定之后,又让它逐渐萌动生机?

【原文】

保此道者不欲盈 〔1〕 。夫唯不盈,故能敝而新成 〔2〕

【注释】

〔1〕保:占有,掌握。不欲盈:不自满。

〔2〕敝而新成:去故更新。敝,破旧,比喻有缺陷的旧状态。新成,新的成功,新的事物。

【译文】

保有此道的人永不自满,正因为他从不自满,所以才能弃旧图新。 GNVVm62eKSWsFHxZSVDaYHqt0S6I7MQlwCsL7KT8CoPhG6DtgQs4isfmM6WnE0Tv

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×