统治者残暴冷酷,百姓不堪重负,于是大家呼朋唤友,携手逃离家乡。
北风其凉,雨雪其雱 〔1〕 。
惠而好我,携手同行 〔2〕 。
其虚其邪?既亟只且 〔3〕 !
北风其喈,雨雪其霏 〔4〕 。
惠而好我,携手同归。
其虚其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪乌 〔5〕 。
惠而好我,携手同车。
其虚其邪?既亟只且!
北风吹来冷飕飕,大雪纷纷落得久。
承你把我当好友,拉着手儿一道走。
岂可舒缓又从容,祸乱急迫事严重!
北风肆虐呼呼吹,纷纷大雪满天飞。
承你把我当好友,拉着手儿一同回。
岂可舒缓又从容,祸乱急迫事严重!
狐狸毛色总是红,乌鸦毛色黑又浓。
承你把我当好友,拉着手儿同车走。
岂可舒缓又从容,祸乱急迫事严重!
〔1〕雨:作动词。雱(páng):雪盛貌。
〔2〕惠:《尔雅》:“爱也。”
〔3〕虚:宽貌,一说徐缓。邪:通“徐”。亟:急。只且(jū):作语助。
〔4〕喈(jiē):疾貌。霏:雨雪纷飞。
〔5〕莫赤匪狐,莫黑匪乌:意谓赤狐乌鸦,都系不祥之物,以喻坏人。