购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

北门

【题解】

诗中小官吏政事繁忙,工作劳累,生活困苦,回到家里还要受家人责备挖苦,无可奈何,只有自叹命苦。

出自北门,忧心殷殷 〔1〕

终窭且贫,莫知我艰 〔2〕

已焉哉!天实为之,

谓之何哉 〔3〕

王事适我,政事一埤益我 〔4〕

我入自外,室人交遍谪我 〔5〕

已焉哉!天实为之,

谓之何哉!

王事敦我,政事一埤遗我 〔6〕

我入自外,室人交遍摧我 〔7〕

已焉哉!天实为之,

谓之何哉!

出差走出城北门,忧心忡忡顾虑深。

既无排场又贫穷,无人知道我艰难。

都已经这样了啊!老天还要这么干,

还要叫我怎么办!

王爷私事扔给我,公事一并加给我。

我从外边回到家,家人全都指责我。

都已经这样了啊!老天还要这么干,

还要叫我怎么办!

王爷私事在催我,公事一并留给我。

我从外边回到家,家人全都讽刺我。

都已经这样了啊!老天还要这么干,

还要叫我怎么办!

【注释】

〔1〕殷殷:形容忧伤的样子。

〔2〕窭(jù):房屋简陋,不讲礼节,此处指贫穷。

〔3〕焉:这样。

〔4〕适:一说为“谪”的假借字,责备,督责;一说为“挺”的假借字,同“掷”,即投、扔。埤(pí):增加,加于。

〔5〕谪(zhì):指责,责怪。

〔6〕遗:交给。

〔7〕摧:挫,讽刺。 R0F8Iqf0dUDT1i0M4eS8+OZCv+YhKmW+uu6L02fFMPHyyKpfB8EkkPS1pPlKNDle

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×