这是一首观舞女子赞美和爱慕舞师的诗。从诗意看,是观舞女子的回忆之作。
简兮简兮,方将万舞 〔1〕 。
日之方中,在前上处 〔2〕 。
硕人俣俣,公庭万舞 〔3〕 。
有力如虎,执辔如组 〔4〕 。
左手执籥,右手秉翟 〔5〕 。
赫如渥赭,公言锡爵 〔6〕 !
山有榛,隰有苓 〔7〕 。
云谁之思?西方美人 〔8〕 。
彼美人兮,西方之人兮!
鼓儿敲得咚咚响,万舞演出要开场。
太阳高照正中央,舞师排在最前行。
演员高大又魁梧,公庭前面跳万舞。
强劲有力如猛虎,握住缰绳如丝带。
左手拿着编竹管,右手挥起野鸡尾。
红光满面如染色,卫公赏赐一杯酒!
高山顶上有榛树,阴湿地方有苍耳。
是谁让我思念啊?来自西方的舞师。
那健壮的舞师啊,他是西方周邑人!
〔1〕简:一说形容勇武的样子;一说为象声词,鼓声。万舞:一种规模宏大的舞,分武舞和文舞。武舞者手持盾、枪、斧等兵器,模拟战斗。文舞者手握雉羽和乐器,模拟翟雉春情。
〔2〕方中:正中央,此处指正午。
〔3〕俣俣(yǔ):形容魁梧的样子。公庭:公堂或庙堂前的庭院。
〔4〕辔(pèi):指驾驭牲口用的嚼子和缰绳。组:用丝组成的宽带。一说指编织中的一排丝线。
〔5〕籥(yuè):古代一种乐器,形状像笛。秉:握着。翟(dí):指野鸡尾巴上的羽毛。
〔6〕赫:形容色红而有光的样子。渥(wò):湿润。一说涂抹,一说指厚。赭(zhě):红褐色。一说指红土。公:指卫国君主。锡:通“赐”,赏给。爵:古代一种酒器名,作用相当于酒杯,此处指一杯酒。
〔7〕隰(xí):指低湿的地方。
〔8〕西方:指周,因周在卫国西。美:指舞师。