一个女子在岸边徘徊,她惦念河对岸的未婚夫,心想他应该趁着河水尚未结冰,赶快来将自己迎娶。
匏有苦叶,济有深涉 〔1〕 。
深则厉,浅则揭 〔2〕 。
有 济盈,有 雉鸣 〔3〕 。
济盈不濡轨,雉鸣求其牡 〔4〕 。
雍雍鸣雁,旭日始旦 〔5〕 。
士如归妻,迨冰未泮 〔6〕 。
招招舟子,人涉卬否 〔7〕 。
人涉卬否,卬须我友 〔8〕 。
匏瓜已干枯了叶,济水渡口深水流。
水深腰系葫芦过,水浅挑着葫芦走。
茫茫一片济水满,咕咕一片野鸡鸣。
水深不湿半车轮,雌野鸡叫觅雄偶。
大雁嘎嘎相对唱,旭日初升放光芒。
你若真心来娶我,要趁冰未消融时。
摇手相招的船夫,人们渡河我停留。
人们渡河我停留,我在等我的朋友。
〔1〕匏(páo):指匏瓜,一种一年生草本植物,果实比葫芦大,对半剖开可做水瓢。古人涉水带着它增加浮力。苦:“枯”的假借字。一说指味苦。
〔2〕厉:穿着衣服下水。一说同“裸”,指脱下衣服渡水;一说指带着匏瓜涉水。揭(qì):揽起衣服涉水。一说此处指将瓠瓜扛在肩头涉水。
〔3〕 (yǎo):象声词,雌性野鸡的鸣叫声。
〔4〕濡(rú):沾湿。轨:车轴的两头。牡:雄性。
〔5〕雍(yōng):象声词,雁鸣叫声。一说指雁声和谐。
〔6〕归妻:娶妻。一说指男子上门到女家。迨(dài):等到,趁着。泮(pàn):融化。
〔7〕招招:形容摇摆的样子。一说摆手相招。卬(áng):即我。
〔8〕须:等待。