购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

击鼓

【题解】

这是一首士卒久戍思归不得的诗。诗中对士兵入伍、出征、归思和逃散都做了概括描写。

击鼓其镗,踊跃用兵 〔1〕

土国城漕,我独南行 〔2〕

从孙子仲,平陈与宋 〔3〕

不我以归,忧心有忡 〔4〕

爰居爰处?爰丧其马 〔5〕

于以求之?于林之下 〔6〕

“死生契阔”,与子成说 〔7〕

执子之手,与子偕老 〔8〕

于嗟阔兮,不我活兮 〔9〕

于嗟洵兮,不我信兮 〔10〕

鼓儿擂得咚咚响,生龙活虎练刀枪。

修建国都筑漕城,唯独我远征南方。

跟随将军孙子仲,调停纷争陈与宋。

常驻边地不得归,思念哀愁心里藏。

何处居住何处歇?何处丢失了马匹?

我去何处寻找它?无奈来到树林下。

“我们死活都一道”,当年与你早约好。

我们紧紧手拉手,发誓一起活到老,

可叹相隔太遥远,不让我们重相聚。

可叹别离太长久,不让我们守誓言。

【注释】

〔1〕其:语助词。镗(táng):象声词,敲鼓声。踊:从平地跳起。

〔2〕土:此处用作动词,指修建土木。漕(cáo):卫国下属邑的地名,在今河南省滑县东南。

〔3〕孙子仲:人名,此次出征领兵的统帅。

〔4〕不我:此处指不让我。以:通“与”。有:语助词。

〔5〕爰(yuán):疑问代词,何处,哪里。一说乃,于是。处:歇。丧:丢失。

〔6〕于以:在何处。

〔7〕契:合。阔:离,疏远。子:指从军者的妻子。成说:说定,说成。

〔8〕偕:同。

〔9〕于嗟(xū jiē):即吁嗟,叹词,悲叹的声音。活:“佸”的假借字,相聚。

〔10〕洵:久远。一说孤独。 t04NpfF1fmoNJZArBWHMS7L07m3gUIzS11T/4/quKqXfnM/QTvwdxrv1pWNoKRPe

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×