购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

柏舟

【题解】

此诗所指众说不一:或认为寡妇矢志之作,或认为妇人不得志于夫自伤之作,或认为君子在朝失意之作。

汎彼柏舟,亦汎其流 〔1〕

耿耿不寐,如有隐忧 〔2〕

微我无酒,以敖以游 〔3〕

我心匪鉴,不可以茹 〔4〕

亦有兄弟,不可以据 〔5〕

薄言往愬,逢彼之怒 〔6〕

我心匪石,不可转也。

我心匪席,不可卷也。

威仪棣棣,不可选也 〔7〕

忧心悄悄,愠于群小 〔8〕

觏闵既多,受侮不少 〔9〕

静言思之,寤辟有摽 〔10〕

日居月诸,胡迭而微 〔11〕

心之忧矣,如匪浣衣。

静言思之,不能奋飞。

漂漂荡荡柏木舟,顺着河水四漂流。

焦灼不安难入眠,烦恼心事让我愁。

不是我无酒消愁,四处潇洒任遨游。

我的心并非镜子,不能任人都来照。

家中也有亲兄弟,只是他们难依靠。

赶到他家去诉苦,对我发怒脾气躁。

我的心并非石头,不能任人搬去转。

我的心并非草席,不能任人来翻卷。

仪容娴静品行端,不能退让被人欺。

我的心里愁闷深,被一群小人怨恨。

遭遇的苦难很多,所受屈辱也不少。

静心仔细想一想,醒来捶胸心更焦。

叫声太阳叫月亮,为何失去了光芒?

心头烦恼除不净,就像洗件脏衣裳。

静心仔细想一想,恨不能高飞远去。

【注释】

〔1〕柏舟:用柏树制作的船。

〔2〕寐(mèi):睡。隐忧:藏在深处的忧愁。

〔3〕微:非,不是。

〔4〕茹:吃,含,容纳。一说擦。

〔5〕据:依靠。

〔6〕薄:语助词。一说形容急急忙忙的样子,一说含有勉强之义。愬(sù):告诉。

〔7〕棣棣(dì):形容安和的样子。一说形容上下尊卑次序不乱的样子。选:一说同“巽”,即退让;一说同“遣”,即抛去。

〔8〕悄悄:形容忧愁的样子。

〔9〕觏(gòu):遇见。闵:忧患,伤痛。

〔10〕静:安静。一说仔细。寤(wù):睡醒,相对睡而言。辟:指按心口。一说通“擗”,拍胸。有:又,间杂。摽(biào):捶击,此处指捶胸的样子。一说为拍胸的声音。

〔11〕居:语尾助词。诸:语尾助词,无实义。胡:同“何”。 EzybHYpNiw2O9IiTtiwin9gW15ZXYvEtGLT38YCd+qM1d0QTXt315Yvo3a7ebokU

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×