这是一首讽刺部分官吏穿皮袍、吃公食、不关心百姓疾苦的诗。他们下朝食罢,悠闲地归来养尊处优,着实令下层人民感到不平。
羔羊之皮,素丝五 〔1〕 。
退食自公,委蛇委蛇 〔2〕 。
羔羊之革,素丝五 〔3〕 。
委蛇委蛇,自公退食。
羔羊之缝,素丝五总 〔4〕 。
委蛇委蛇,退食自公。
羔羊袄儿皮毛松,白丝缠绕密密缝,
吃饱喝足回家去,步子悠闲兴冲冲!
羔羊袄儿好皮革,白丝缠绕密密缝,
步子悠闲从容走,酒足饭饱回家去!
羔羊袄儿缝子宽,白丝缠绕密密缝,
步子悠闲心舒畅,退朝吃饭回家转!
〔1〕五 (tuó):,指丝数,五丝为 。
〔2〕委蛇(wēi yí):委蛇是旗帜飘扬貌。从人摇摆而行的样子,推知其心胸舒畅,以见其“行服相称,内外得宜”。《韩诗》作逶迤,曲折前进。
〔3〕 (yù):指丝数,四 为 ,即二十缕。
〔4〕缝:皮裘。