这首诗写一个已有妻室的男子隐瞒真相,又欲强娶一位女子成婚,当女子明白真相后,表示严词拒绝。
厌浥行露,岂不夙夜?
谓行多露 〔1〕 。
谁谓雀无角,何以穿我屋 〔2〕 ?
谁谓女无家,何以速我狱 〔3〕 ?
虽速我狱,室家不足 〔4〕 。
谁谓鼠无牙,何以穿我墉 〔5〕 ?
谁谓女无家,何以速我讼 〔6〕 ?
虽速我讼,亦不女从 〔7〕 !
道上露水湿漉漉,难道不愿赶夜路?
只怕路上露水多!
谁说麻雀没有喙,为何啄穿我的屋?
谁说你没有妻室,为何招我上公堂?
即使招我上公堂,我也不能嫁给你!
谁说耗子没有牙,为何穿透我家墙?
谁说你没有妻室,为何招我上公堂?
即使招我上公堂,我也不会顺从你!
〔1〕厌浥(yì):沾湿。厌为“涪”假借字。谓:可能是“畏”的假借字,与后二章谓不同。
〔2〕角:指鸟嘴,即喙。
〔3〕女:通“汝”,指丈夫。速:招致。
〔4〕室家:结婚。男子有妻叫有室,女子有夫叫有家。
〔5〕墉(yōng):墙。
〔6〕讼:打官司。
〔7〕女从:“从女”的倒文,即顺从你。