购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

行露

【题解】

这首诗写一个已有妻室的男子隐瞒真相,又欲强娶一位女子成婚,当女子明白真相后,表示严词拒绝。

厌浥行露,岂不夙夜?

谓行多露 〔1〕

谁谓雀无角,何以穿我屋 〔2〕

谁谓女无家,何以速我狱 〔3〕

虽速我狱,室家不足 〔4〕

谁谓鼠无牙,何以穿我墉 〔5〕

谁谓女无家,何以速我讼 〔6〕

虽速我讼,亦不女从 〔7〕

道上露水湿漉漉,难道不愿赶夜路?

只怕路上露水多!

谁说麻雀没有喙,为何啄穿我的屋?

谁说你没有妻室,为何招我上公堂?

即使招我上公堂,我也不能嫁给你!

谁说耗子没有牙,为何穿透我家墙?

谁说你没有妻室,为何招我上公堂?

即使招我上公堂,我也不会顺从你!

【注释】

〔1〕厌浥(yì):沾湿。厌为“涪”假借字。谓:可能是“畏”的假借字,与后二章谓不同。

〔2〕角:指鸟嘴,即喙。

〔3〕女:通“汝”,指丈夫。速:招致。

〔4〕室家:结婚。男子有妻叫有室,女子有夫叫有家。

〔5〕墉(yōng):墙。

〔6〕讼:打官司。

〔7〕女从:“从女”的倒文,即顺从你。 +SMGbxGs/JaaD/DkJ8pbxBsDG66SvaPffPKrwPoMj6oDV0M7oSF/7Or7wgtpd8sU

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开