通过对麟蹄子、麟额头、麟头角的描述,来歌颂公子的诚实、仁厚和宽和。
麟之趾,振振公子,
于嗟麟兮 〔1〕 。
麟之定,振振公姓,
于嗟麟兮 〔2〕 。
麟之角,振振公族,
于嗟麟兮。
不踢人的麟蹄子,好比公子多诚实,
麟真值得赞美啊!
不抵人的麟额头,好比公子多仁厚,
麟真值得赞美啊!
不触人的麟头角,好比子孙多宽和,
麟真值得赞美啊!
〔1〕麟:古人把麟看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。趾:足。指麒麟的蹄。振振(zhèn):诚实。于(xū):通“呈”,叹词。
〔2〕定:通“颠”,额。