购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

汉广

【题解】

这是爱慕汉水的游女,而自叹无从追求的恋歌,表现了一位痴情小伙执着追求意中的姑娘而不得时的失望心情。

南有乔木,不可休思 〔1〕

汉有游女,不可求思 〔2〕

汉之广矣,不可泳思 〔3〕

江之永矣,不可方思 〔4〕

翘翘错薪,言刈其楚 〔5〕

之子于归,言秣其马 〔6〕

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌 〔7〕

之子于归,言秣其驹。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

南边有树高又长,却不可歇息乘凉。

汉水游玩的女郎,我想追求没希望。

好比汉水宽又宽,使我无法游过去。

好比绵延长江水,划着筏子难来往。

杂木乱草长得高,只割荆条当烛烧。

如果她肯嫁给我,喂饱马儿去接她。

好比汉水宽又宽,使我无法游过去。

好比绵延长江水,划着筏子难来往。

杂木乱草长得高,只割其中的蒌蒿。

如果她肯嫁给我,喂饱马儿去接她。

好比汉水宽又宽,使我无法游过去。

好比绵延长江水,划着筏子难来往。

【注释】

〔1〕思:语尾助词,无实义。

〔2〕汉:指汉水,源出今陕西省宁强县,东入湖北,由汉口入长江。

〔3〕广:宽。

〔4〕江:古时长江的名称。永:即长。方:本指用木或竹子做成的渡筏,此处指乘筏渡水。

〔5〕翘翘(qiáo):高大的样子。刈(yì):割。楚:植物名,又名荆,俗名荆条,可以做马的饲料。

〔6〕之子:这个人,指游女。于归:古时称姑娘出嫁。秣(mò):喂牲口。

〔7〕蒌(lóu):即蒌蒿,多年生草本植物,生在水泽之中,可以做艾的代用品,叶子能喂马。 kuqrt8+IALv1dF9TeO6WXimLtX0jvcku8utO13ysG2//epAseFbbbGYseVYCPqg6

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×