这是爱慕汉水的游女,而自叹无从追求的恋歌,表现了一位痴情小伙执着追求意中的姑娘而不得时的失望心情。
南有乔木,不可休思 〔1〕 。
汉有游女,不可求思 〔2〕 。
汉之广矣,不可泳思 〔3〕 。
江之永矣,不可方思 〔4〕 。
翘翘错薪,言刈其楚 〔5〕 。
之子于归,言秣其马 〔6〕 。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌 〔7〕 。
之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
南边有树高又长,却不可歇息乘凉。
汉水游玩的女郎,我想追求没希望。
好比汉水宽又宽,使我无法游过去。
好比绵延长江水,划着筏子难来往。
杂木乱草长得高,只割荆条当烛烧。
如果她肯嫁给我,喂饱马儿去接她。
好比汉水宽又宽,使我无法游过去。
好比绵延长江水,划着筏子难来往。
杂木乱草长得高,只割其中的蒌蒿。
如果她肯嫁给我,喂饱马儿去接她。
好比汉水宽又宽,使我无法游过去。
好比绵延长江水,划着筏子难来往。
〔1〕思:语尾助词,无实义。
〔2〕汉:指汉水,源出今陕西省宁强县,东入湖北,由汉口入长江。
〔3〕广:宽。
〔4〕江:古时长江的名称。永:即长。方:本指用木或竹子做成的渡筏,此处指乘筏渡水。
〔5〕翘翘(qiáo):高大的样子。刈(yì):割。楚:植物名,又名荆,俗名荆条,可以做马的饲料。
〔6〕之子:这个人,指游女。于归:古时称姑娘出嫁。秣(mò):喂牲口。
〔7〕蒌(lóu):即蒌蒿,多年生草本植物,生在水泽之中,可以做艾的代用品,叶子能喂马。