愿作木而为樗,愿在草而为蓍,愿在鸟而为鸥,愿在兽而为廌 [1] ,愿在虫而为蝶,愿在鱼而为鲲。
今译
如果要做一根木头,那么就做樗木吧,
它虽然对人没有用处,却能保全天年;
如果要做一株小草,那么就做蓍草吧,
它常被用来占卜,能预知将发生的事;
如果要做一只飞鸟,那么就做海鸥吧,
它没有机心,与人类相处得那么融洽;
如果要做一头走兽,那么就做獬豸吧,
它角儿虽嫩,也要抵触这世上的奸邪;
如果要做一条虫儿,那么就做蝴蝶吧,
它舒展着双翅,自由欢快畅游在花丛;
如果要做一尾游鱼,那么就做鲲鱼吧,
它将变化成大鹏,逍遥在生命的晴空!
注释
【1】廌(zhì):獬豸(zhì)。古代传说中的神兽,有的记载说它长得像鹿而只有一支角,有的说它是神羊。相传它能他辨善恶曲直,遇到争斗的双方,就去触邪恶的一方。
点评
吴菌次曰:较之《闲情》一赋,所愿更自不同。
郑破水曰:我愿生生世世为顽石。
尤悔庵曰:第一大愿。〇又曰:愿在人而为梦。
尤慧珠曰:我亦有大愿:愿在梦而为影。
弟木山曰:前四愿皆是相反:盖前知则必多才,忘机则不能触邪也。